Kitáb-i-Íqán — §262
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 262 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered استقامت (istqámt), بر (br), امر (imr), حجّتی (ḥjjtí), بزرگ (bzrg), برهانی (brhání) as “Steadfastness, in the, Faith, testimony, sure, glorious evidence”
This form usually rendered as “witness”, “luminous”, “proof” (4 occurrences)
SE rendered حجّتی (ḥjjtí), بزرگ (bzrg), برهانی (brhání), عظيم (ʿẓím), چنانچه (chnánchh), خاتم (khátm), انبياء (inbíáʾ), فرمودند (frmúdnd) as “testimony, sure, glorious evidence, Even as, “Seal, Prophets”, said”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as ““two” (1 occurrences)
SE rendered شَيَّبَتْنِی (shayyabatní), الآيَتَين (al-áyatayn), يعنی (yʿní), پير (pír), نمود (nmúd), مرا (mrá), دو (dú), آيه (áyh), هر (hr) as “made Me old.”, “Two verses, hath, verses, Both”
SE rendered شَيَّبَتْنِی (shayyabatní), الآيَتَين (al-áyatayn), يعنی (yʿní), پير (pír), نمود (nmúd), مرا (mrá), دو (dú), آيه (áyh), هر (hr), دو (dú), مشعر (mshʿr) as “made Me old.”, “Two verses, hath, verses, Both, indicative”
1 occurrence in corpus
SE rendered شَيَّبَتْنِی (shayyabatní), الآيَتَين (al-áyatayn), يعنی (yʿní), پير (pír), نمود (nmúd), مرا (mrá), دو (dú), آيه (áyh), هر (hr), دو (dú), مشعر (mshʿr), بر (br), استقامت (istqámt) as “made Me old.”, “Two verses, hath, verses, Both, indicative, in the, constancy”
SE rendered الآيَتَين (al-áyatayn), يعنی (yʿní), پير (pír), نمود (nmúd), مرا (mrá), دو (dú), آيه (áyh), هر (hr), دو (dú), مشعر (mshʿr), بر (br), استقامت (istqámt) as ““Two verses, hath, verses, Both, indicative, in the, constancy”
3 occurrences in corpus
3 occurrences in corpus
SE expanded to “hast been bidden.””