Prayers and Meditations — §670
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 670 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “who”, “such”, “all” (4 occurrences)
This form usually rendered as “would”, “thoroughly”, “entirely” (3 occurrences)
This form usually rendered as “all”, “any”, “except” (66 occurrences)
SE expanded to “not unto Thee”
SE expanded to “will draw them nigh”
This form usually rendered as “aid”, “give” (4 occurrences)
SE expanded to “to love Thee”
SE rendered وَأَيِّدْهُمْ (waʾayyidhum), حُبِّكَ (ḥubbik), وَرِضائِكَ، (wariḍáʾika،), اسْتَقِمْهُمْ (istaqimhum) as “Assist them, to love Thee, go straight on”
This form usually rendered as “such”, “endue” (3 occurrences)
SE expanded to “go straight on”
SE expanded to “of Thy Cause”
This form usually rendered as “have” (1 occurrences)
SE rendered أَمْرِكَ (ʾamrik), زَلَّ (zall), عَنْهُ (ʿanh), أَقْدامُ (ʾaqdám), المُرِيبِينَ (al-muríbín) as “of Thy Cause, have slipped, the footsteps, of the doubters”
This form usually rendered as “feet”, “feet.’””, “rose” (5 occurrences)
SE expanded to “of the doubters”
SE expanded to “and the froward”
SE expanded to “the Most Great”