Prayers and Meditations — §838
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 838 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered َوی، (awí،), عَرِّجْ (ʿarrij), عُيُونَ (ʿuyún), بَرِيَّتِكَ (baríratik) as “lifted up, the eyes, of Thy people”
This form usually rendered as “enabled”, “raise”, “ascended” (4 occurrences)
SE expanded to “of Thy people”
This form usually rendered as “station”, “connection”, “place” (338 occurrences)
This form usually rendered as “onrushing”, “blowing”, “fierce” (13 occurrences)
literal: eternal; eternal, absolute; eternal, everlasting
SE expanded to “their own selves”
SE rendered ظُهُورَ (ẓuhúr), نَفْسِ (nafs), رَحْمانِيَّتِكَ، (raḥmánínatika،), لِيُطَهَّرَ (líuṭahhar), الأَرْضُ (ar-rḍ) as “the revelation, Thine own merciful Self, may be cleansed, the earth”
This form usually rendered as “cleanseth”, “purged”, “will” (4 occurrences)
SE expanded to “may be cleansed”
SE rendered لِيُطَهَّرَ (líuṭahhar), الأَرْضُ (ar-rḍ), عَلَيْها (ʿalayhá), الدَّلالَةِ (ad-dalálah) as “may be cleansed, the earth, whatever is alien to”
This form usually rendered as “whatever” (4 occurrences)
SE rendered الدَّلالَةِ (ad-dalálah), لِغَيْرِكَ (lighayrik), وَالتَّحَكِّي (wálttaḥakkí) as “whatever is alien to, anything that manifesteth aught”
This form usually rendered as “attest”, “anything” (2 occurrences)
This form usually rendered as “self” (1 occurrences)
This form usually rendered as “kingdom”, “king”, “sovereign” (99 occurrences)
SE expanded to “by Thy word of”
SE rendered المُلْكِ (al-mulk), بِقَوْلِكَ (biqawlik), كُنْ (kun), فَيَكُونُ (fayakún), أَقْرَبَ (ʾaqrab) as “Thy dominion, by Thy word of, “Be,”, and it is, swifter”
SE rendered أَقْرَبَ (ʾaqrab), وَلكِنَّ (walkinn), النَّاسَ (an-nás) as “swifter, and yet, the people”
SE rendered وَلكِنَّ (walkinn), النَّاسَ (an-nás), يَشْعُرُونَ، (yashʿurúna،), سُبْحَانَكَ (subḥának), سُبْحَانَكَ (subḥának) as “and yet, the people”
SE rendered النَّاسَ (an-nás), يَشْعُرُونَ، (yashʿurúna،), سُبْحَانَكَ (subḥának), سُبْحَانَكَ (subḥának), مَحْبُوبِيْ (maḥbúbí) as “the people, my God”
This form usually rendered as “beloved”, “best-beloved”, “well-beloved” (49 occurrences)
SE rendered حِيْنَئِذٍ (ḥínaʾidhin), أُشاهِدُ (ʾusháhid), بِأَنَّكَ (biʾannak), اسْتَجَبْتَ (istajabt) as “then, Thee”