Prayers and Meditations — §682
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 682 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “O my God”
SE expanded to “and the son”
SE expanded to “and in Thy signs”
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “more”, “mercy” (14 occurrences)
SE expanded to “of those who show”
literal: forgiving; forgiveness; forgive
This form usually rendered as “ever-forgiving”, “pardoner”, “forgiver” (7 occurrences)
SE expanded to “O Thou Who forgivest”
SE expanded to “the sins of men”
This form usually rendered as “concealer”, “thou”, “stars” (6 occurrences)
SE rendered وَسَتَّارَ (wasattár), العُيُوبِ (al-ʿuyúb), تَعْمَلَ (taʿmal), يَنْبَغِيْ (yanbaghí), لِسَمآءِ (lisamáʾ) as “and concealest, their faults, beseemeth, the heaven of”
SE expanded to “and the ocean of”
SE rendered جِوارِ (jiwár), رَحْمَتِكَ (raḥmatik), الكُبْرى (al-kubrى), سَبَقَتِ (sabaqat), الأَرْضَ (ar-rḍ) as “the precincts of, Thy transcendent mercy, before, the foundation of earth”
SE expanded to “the foundation of earth”
SE rendered سَبَقَتِ (sabaqat), الأَرْضَ (ar-rḍ), وَالسَّمآءَ (wálssamáʾ), إِلهَ (ʾilh) as “before, the foundation of earth, and heaven”