Prayers and Meditations — §824
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 824 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “and the son of Thy”
This form usually rendered as “may”, “am”, “shall” (19 occurrences)
SE rendered وَابْنُ (wábn), عَبْدِكَ (ʿabdik), أَكُوْنُ (ʾakún), حَاضِرًا (ḥáḍiran), قَائِمًا (qáʾiman) as “and, servant, been, standing”
SE rendered قَائِمًا (qáʾiman), أَيَادِي (ʾayádí), مَشيَّتِكَ (mashíhatik), وَإِرَادَتِكَ (waʾirádatik) as “standing, will, desire”
This form usually rendered as “will”, “purpose”, “through” (39 occurrences)
This form usually rendered as “wish”, “what”, “seeketh” (19 occurrences)
literal: pleasure; pleasure/satisfaction; pleasure, satisfaction
SE expanded to “by the Ocean”
SE expanded to “and the Daystar”
This form usually rendered as “cherishest”, “lovest”, “what” (16 occurrences)
SE expanded to “By Thy might”
This form usually rendered as “sanctified”, “exalted”, “holy” (158 occurrences)
This form usually rendered as “every”, “whatever”, “loftiest” (20 occurrences)
This form usually rendered as “may”, “shall”, “show” (76 occurrences)
SE expanded to “O God, my”
This form usually rendered as “deeds”, “such”, “evil” (5 occurrences)
SE rendered أُحِبُّ (ʾuḥibb), تُحِبُّ (tuḥibb), سُبْحَانَك (subḥának) as “love”
SE rendered تُحِبُّ (tuḥibb), سُبْحَانَك (subḥának), تُوْصَفَ (túṣaf) as “love”