Epistle to the Son of the Wolf — §213
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 213 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
6 occurrences in corpus
SE rendered الصّخرة (aṣ-ṣkhrh), اختبئ (ikhtbʾ), التّراب (at-tráb), امام (imám), هيبة (híbh), الرّبّ (ar-rbb), بهاء (bháʾ), عظمته (ʿẓmth) as “rock, hide, dust, of, fear, Lord, glory, majesty”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “rejoice”, “glad”, “exultest” (8 occurrences)
This form usually rendered as “men”, “mankind”, “through” (8 occurrences)
SE rendered ميفرمايد (mífrmáyd), تفرح (tfrḥ), البرّيّة (al-brrírh), الارض (ar-rḍ), اليابسة (al-yábsh), يبتهج (ybthj), القفر (al-qfr), يزهر (yzhr) as “saith, glad, wilderness, the solitary place, rejoice, desert, blossom as”
1 occurrence in corpus
1 occurrence in corpus
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “given” (1 occurrences)
SE rendered يرون (yrún), مجد (mjd), الرّبّ (ar-rbb), بهاء (bháʾ), إلهنا (ʾilhná), انتهی (inthí) as “see, glory, Lord, splendor, God”