Epistle to the Son of the Wolf — §188
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 188 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered اکثری (ikthrí), از (iz), الواح (al-wáḥ), نصيحت (nṣíḥt), کبری (kbrí), از (iz), سماء (smáʾ) as “most, from, Our Tablets, exhortation, most weighty, heaven”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “admonished”, “exhorted”, “counsel” (10 occurrences)
This form usually rendered as “old” (3 occurrences)
SE expanded to “Incline your ears”
This form usually rendered as “aideth”, “guide” (2 occurrences)
SE expanded to “draweth you nigh”
This form usually rendered as “directeth” (1 occurrences)
literal: revelation; revelation/inspiration; revelation, inspiration
SE rendered العالم (al-ʿálm), اتی (ití), الاسم (as-sm), الاعظم (al-áʿẓm), لدن (ldn), مالک (málk), القدم (al-qdm), بشّر (bshshr), العباد (al-ʿbád), بهذا (bhdhá) as “world, come, Name, Most Great, of, King, Ancient, announced unto men, men, this”
This form usually rendered as “man”, “mankind”, “rejoice” (14 occurrences)
SE expanded to “announced unto men”
SE rendered لدن (ldn), مالک (málk), القدم (al-qdm), بشّر (bshshr), العباد (al-ʿbád), بهذا (bhdhá), الظّهور (aẓ-ẓhúr), مکنونا (mknúná) as “of, King, Ancient, announced unto men, men, this, Revelation, hid”
SE expanded to “Have ye forgotten”
SE expanded to “all created things”
SE rendered رحمتی (rḥmtí), سبقت (sbqt), الاشياء (ash-shíáʾ), لدی (ldí), اللّه (al-lh), مالک (málk), الرّقاب (ar-rqáb) as “mercy, surpassed, all created things, from, God, layeth low, necks”