Prayers and Meditations — §496
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 496 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered إِلهِي (ʾilhí), قَرَّتْ (qarrat), عَيْنُ (ʿayn) as “my, cheered, eyes”
This form usually rendered as “gladdened”, “cheered”, “eyes” (6 occurrences)
This form usually rendered as “glory”, “faith”, “splendor” (22 occurrences)
This form usually rendered as “observe”, “beholding”, “because” (98 occurrences)
SE rendered بِالنَّظَرِ (biálnnaẓar), أُفُقِ (ʾufuq), البَلآءِ (al-baláʾ), أَتَى (ʾatá) as “contemplate, tribulations, descend”
This form usually rendered as “hath”, “recorded”, “inscribed” (8 occurrences)
SE rendered رُقِمَ (ruqim), قَلَمِ (qalam), تَقْدِيْرِكَ، (taqdírika،), فَوَنَفْسِكَ (fawanafsik), يُنْسَبُ (yunsab) as “irrevocably established, pen, swear by Thy Self, is of”
SE expanded to “swear by Thy Self”
SE rendered فَوَنَفْسِكَ (fawanafsik), يُنْسَبُ (yunsab), إِلَيْكَ (ʾilayk), لَمَحْبُوب (lamaḥbúb) as “swear by Thy Self, is of, Thee, well pleasing”
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
This form usually rendered as “beloved”, “well-beloved”, “best-beloved” (113 occurrences)
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “will”, “future”, “may” (69 occurrences)
This form usually rendered as “death” (3 occurrences)