Prayers and Meditations — §776
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 776 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered وَالأَرْضُ (wálʾarḍ), وَمَنْ (waman), عَلَيْها، (ʿalayhá،), وَبِها (wabihá), انْقَلَبَتْ (inqalabat), حَقائِقُ (ḥaqáʾiq) as “earth, that are, on, Through that, revolutionized, the realities”
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “stirred”, “hath”, “rent” (6 occurrences)
This form usually rendered as “arose.””, “divided”, “appeared” (3 occurrences)
This form usually rendered as “combined” (1 occurrences)
This form usually rendered as “combined”, “reunited” (2 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “have”, “revealed” (44 occurrences)
SE expanded to “unity and oneness”
SE rendered الْوَاحِدِيَّةُ (al-wáḥidídah), عالَمِ (ʿálam), الْجَبَرُوتِ (al-jabarút), وَالآياتُ (wáláyát) as “unity and oneness, the unseen realms, the signs and tokens”
SE expanded to “signs and tokens”
SE rendered عالَمِ (ʿálam), الْجَبَرُوتِ (al-jabarút), وَالآياتُ (wáláyát), الأَحَدِيَّةُ (al-ʾaḥadídah) as “the unseen realms, the signs and tokens”
SE rendered اللاَّهُوتِ، (al-lálahúti،), وَبِذلِكَ (wabidhlik), النِّداءِ (an-nidáʾ), بَشَّرْتَ (bashshart) as “Through that, Call, didst announce”
SE expanded to “all Thy servants”