Kitáb-i-Íqán — §45
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 45 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
1 occurrence in corpus
SE rendered معنی (mʿní), آيهمبارکه (áyhmbárkh), می (mí), فرمايد (frmáyd), فَلا (falá), اُقسِمُ (uqsim), بِرَبِّ (birabb) as “meaning, sacred verse, “But, I swear, by the Lord”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hath”, “said”, “declared” (126 occurrences)
SE expanded to “by the Lord”
This form usually rendered as “daysprings”, “manifestations”, “day-springs” (22 occurrences)
This form usually rendered as ““wests”” (1 occurrences)
23 occurrences in corpus
SE rendered المَغَارِب (al-maghárib), زيرا (zírá), از (iz), برای (bráy), هر (hr), شمسی (shmsí), از (iz) as “the Wests,”, inasmuch as, the, each”
SE rendered از (iz), برای (bráy), هر (hr), شمسی (shmsí), از (iz), شموس (shmús), مذکوره (mdhkúrh), محلّ (mḥll), اشراق (ishráq), غروب (ghrúb), چون (chún) as “the, each, place, rising, setting, And as”
SE rendered غروب (ghrúb), چون (chún), علمای (ʿlmáy), تفسير (tfsír), بر (br), حقيقت (ḥqíqt), شمس (shms), های (háy), مذکوره (mdhkúrh), اطّلاع (iṭṭláʿ) as “setting, And as, the commentators, Qur’án, the symbolic meaning, “Suns,”, failed to grasp”
SE rendered علمای (ʿlmáy), تفسير (tfsír), بر (br), حقيقت (ḥqíqt), شمس (shms), های (háy), مذکوره (mdhkúrh), اطّلاع (iṭṭláʿ), نيافتند (níáftnd), لهذا (lhdhá) as “the commentators, Qur’án, the symbolic meaning, “Suns,”, failed to grasp, have, therefore”
SE expanded to “failed to grasp”
SE rendered نيافتند (níáftnd), لهذا (lhdhá), تفسير (tfsír), آيه (áyh), مبارکه (mbárkh), معطّل (mʿṭṭl), شدند (shdnd), بعضی (bʿḍí), ذکر (dhkr) as “have, therefore, interpret, verse, at pains, Some of them, maintained”
SE rendered تفسير (tfsír), آيه (áyh), مبارکه (mbárkh), معطّل (mʿṭṭl), شدند (shdnd), بعضی (bʿḍí), ذکر (dhkr), نمودند (nmúdnd), چون (chún) as “interpret, verse, at pains, Some of them, maintained, they, owing to”
SE expanded to “Some of them”
SE rendered ذکر (dhkr), نمودند (nmúdnd), چون (chún), آفتاب (áftáb), هر (hr), روز (rúz), از (iz), نقطه (nqṭh), طلوع (ṭlúʿ) as “maintained, they, owing to, the sun, each day, the, a different point, rises”
This form usually rendered as “will”, “deprive”, “succeed” (95 occurrences)
SE rendered از (iz), نقطه (nqṭh), طلوع (ṭlúʿ), می (mí), نمايد (nmáyd), غير (ghír), از (iz), نقطه (nqṭh), يوم (yúm), لهذا (lhdhá), لفظ (lfẓ) as “the, a different point, rises, terms”
SE rendered طلوع (ṭlúʿ), می (mí), نمايد (nmáyd), غير (ghír), از (iz), نقطه (nqṭh), يوم (yúm), لهذا (lhdhá), لفظ (lfẓ), جمع (jmʿ), ذکر (dhkr), فرموده (frmúdh) as “rises, the, terms, in the plural, mentioned, have been”
This form usually rendered as “gather”, “unity”, “gathered” (30 occurrences)
SE rendered لفظ (lfẓ), جمع (jmʿ), ذکر (dhkr), فرموده (frmúdh), بعضی (bʿḍí), ديگر (dígr), نوشتهاند (núshthánd), مقصود (mqṣúd), فصول (fṣúl) as “terms, in the plural, mentioned, have been, Others, have written, the four seasons of, seasons”
SE rendered نوشتهاند (núshthánd), مقصود (mqṣúd), فصول (fṣúl), اربعه (irbʿh), هر (hr), فصلی (fṣlí), چون (chún), شمس (shms), از (iz) as “have written, the four seasons of, seasons, intended,, inasmuch as, of the sun, the”
SE rendered مراتب (mrátb), علم (ʿlm), عباد (ʿbád), وجود (wjúd), جواهرعلم (júáhrʿlm) as “depth, of their understanding, Gems of knowledge”
SE rendered مراتب (mrátb), علم (ʿlm), عباد (ʿbád), وجود (wjúd), جواهرعلم (júáhrʿlm), لطائف (lṭáʾf), حکمت (ḥkmt) as “depth, of their understanding, Gems of knowledge, irreproachable and purest Symbols, of wisdom”
SE expanded to “Gems of knowledge”
This form usually rendered as “honor”, “significance”, “highest” (4 occurrences)
SE rendered جواهرعلم (júáhrʿlm), لطائف (lṭáʾf), حکمت (ḥkmt), چه (chh), جهل (jhl), ها (há), عيوب (ʿíwb), ها (há), نسبت (nsbt) as “Gems of knowledge, irreproachable and purest Symbols, of wisdom, error, folly, imputing”
SE rendered جواهرعلم (júáhrʿlm), لطائف (lṭáʾf), حکمت (ḥkmt), چه (chh), جهل (jhl), ها (há), عيوب (ʿíwb), ها (há), نسبت (nsbt), می (mí), دهند (dhnd) as “Gems of knowledge, irreproachable and purest Symbols, of wisdom, error, folly, imputing, to those”
This form usually rendered as “hurled”, “listen”, “sentence” (12 occurrences)