Gleanings — §141
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 141 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “foundation” (1 occurrences)
SE rendered جان (ján), مردمانرا (mrdmánrá), بزرگترین (bzrgtrín), مایهٴ (máyhٴ), آسایش (ásáysh), پرورش (prúrsh), خوشا (khúshá), روز (rúz) as “soul, man, very foundation, well-being, development, blessed, day”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “development”, “ensure” (2 occurrences)
This form usually rendered as “aided” (1 occurrences)
SE rendered خوشا (khúshá), روز (rúz), آنکه (ánkh), بیاری (bíárí), خداوند (khdáwnd), یکتا (yktá), از (iz), آلایش (áláysh), گیتی (gítí), آنچه (ánchh) as “blessed, day, when, aided by the grace, God, one true, from, bondage and corruption, world, that”
23 occurrences in corpus
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “entered”, “found”, “last” (10 occurrences)
SE rendered سایهٴ (sáyhٴ), درخت (drkht), دانائی (dánáʾí), بیاسود (bíásúd), آوای (áwáy) as “shadow, Tree, Knowledge, rest”
2 occurrences in corpus
SE rendered سایهٴ (sáyhٴ), درخت (drkht), دانائی (dánáʾí), بیاسود (bíásúd), آوای (áwáy), هزاردستان (hzárdstán) as “shadow, Tree, Knowledge, rest”
SE rendered دانائی (dánáʾí), بیاسود (bíásúd), آوای (áwáy), هزاردستان (hzárdstán), بر (br) as “Knowledge, rest”
SE rendered بیاسود (bíásúd), آوای (áwáy), هزاردستان (hzárdstán), بر (br), شاخسار (shákhsár) as “rest”
5 occurrences in corpus