Gleanings — §64
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 64 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered الْعَارِفِينَ، (al-ʿárifína،), افْرَحُوا (ifraḥúá), أَهْلَ (ʾahl) as “Rejoice, people”
SE rendered بِذِكْرِ (bidhikr), أَيَّامٍ (ʾayyámin), ظَهَرَ (ẓahar), الْفَرَحُ (al-faraḥ) as “to remembrance, Day, supreme felicity”
SE rendered الْفَرَحُ (al-faraḥ), الأَعْظَمُ (al-ʾaʿẓam), نَطَقَ (naṭaq), لِسَانُ (lisán) as “supreme felicity, hath spoken, Tongue”
SE expanded to “Ancient of Days”
This form usually rendered as “have”, “departeth”, “revealed” (11 occurrences)
This form usually rendered as “set”, “towards”, “directed” (21 occurrences)
This form usually rendered as “station”, “connection”, “place” (338 occurrences)
8 occurrences in corpus
SE rendered تَاللهِ (tállh), لَوْ (law), نَذْكُرُ (nadhkur), أَسْرَارَ (ʾasrár), ذَاكَ (dhák), الْيَوْمِ (al-yawm), لَيَنْصَعِقُ (layanṣaʿiq) as “God, Were, reveal, secrets, that, Day, swoon away”
This form usually rendered as “kingdom”, “king”, “sovereign” (99 occurrences)