Gleanings — §93
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 93 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “sun”, “daystar”, “day-star” (241 occurrences)
This form usually rendered as “world”, “all”, “creation” (123 occurrences)
SE rendered شمس (shms), وجود (wjúd), جوهر (júhr), مقصود (mqṣúd), حکايت (ḥkáyt), مينمايند (mínmáynd), مثلاً (mthláan), علم (ʿlm), ايشان (iyshán), از (iz), علم (ʿlm) as “Orb, universe, Essence, Purpose, are, such as, knowledge, their, of”
3 occurrences in corpus
SE expanded to “can never fade.…”
SE rendered ازليّه (izlílh), هستند (hstnd), حکايت (ḥkáyt), نمودهاند (nmúdhánd), از (iz), غيب (ghíb), الغيوب (al-ghíwb), از (iz), اسماء (ismáʾ) as “unfading, are, expressions, By, Invisible, Invisibles, names”
This form usually rendered as “majesty”, “greatness”, “glory” (31 occurrences)
SE rendered ظهور (ẓhúr), جواهر (júáhr), احديّه (iḥdídh), ظاهر (ẓáhr), هويدا (húydá) as “revelation, Gems, Divine, manifest”