Gleanings — §108
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 108 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “primal”, “especially”, “one” (26 occurrences)
This form usually rendered as “ponder”, “meditate”, “reflect” (52 occurrences)
This form usually rendered as “thou”, “meditate”, “behold” (39 occurrences)
This form usually rendered as “grace”, “loving-kindness”, “loving” (46 occurrences)
SE rendered هر (hr), هنگام (hngám), آفتاب (áftáb), عنايت (ʿnáyt), الهی (al-hí), از (iz), افق (ifq), ظهور (ẓhúr), طالع (ṭálʿ), ناس (nás), بر (br), اعراض (iʿráḍ) as “every, time, Daystar, bounty, Divine, Revelation, hath shed, people, upon, repudiated”
23 occurrences in corpus
SE rendered هنگام (hngám), آفتاب (áftáb), عنايت (ʿnáyt), الهی (al-hí), از (iz), افق (ifq), ظهور (ẓhúr), طالع (ṭálʿ), ناس (nás), بر (br), اعراض (iʿráḍ) as “time, Daystar, bounty, Divine, Revelation, hath shed, people, upon, repudiated”
This form usually rendered as “turn”, “turned”, “denial” (70 occurrences)
SE rendered ناس (nás), بر (br), اعراض (iʿráḍ), اعتراض (iʿtráḍ), قيام (qíám), نمودند (nmúdnd), نفوسی (nfúsí), پيشوای (píshúáy), خلق (khlq), بودند (búdnd) as “people, upon, repudiated, and, arisen, They, leaders, men, were”
This form usually rendered as “men”, “who”, “every” (22 occurrences)
This form usually rendered as “creation”, “creatures”, “hath” (213 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “had”, “passed” (43 occurrences)
SE rendered نفوسی (nfúsí), پيشوای (píshúáy), خلق (khlq), بودند (búdnd), يزل (yzl), لايزال (láyzál), ناس (nás), از (iz), توجّه (tújjh), ببحر (bbḥr) as “They, leaders, men, were, turning, Ocean”
This form usually rendered as “what”, “spoke” (4 occurrences)