Prayers and Meditations — §281
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 281 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Glorified art Thou”
SE usually renders this root as “god”, “divine”, “god’s”
SE rendered سُبْحَانَكَ (subḥának), اللَّهُمَّ (al-lahumm), إِلهِي (ʾilhí), لَكَ (lak), الحَمْدُ (al-ḥamd), عَرَّفْتَنِي (ʿarraftaní) as “Glorified art Thou, O Lord, my God, thanks, enabled me to recognize”
5 occurrences in corpus
SE expanded to “enabled me to recognize”
This form usually rendered as “laid”, “didst” (2 occurrences)
SE rendered أَعْدائِكَ، (ʾaʿdáʾika،), وَكَشَفْتَ (wakashaft), لِي (lí), أَعْمالَهُمْ (ʾaʿmálahum), وَأَفْعالَهُمْ (waʾafʿálahum) as “Thine enemies, laid bare, misdeeds, works”
This form usually rendered as “rid” (1 occurrences)
This form usually rendered as “idle”, “standards”, “evidences” (7 occurrences)
SE rendered وَدَلالاتِ (wadalálát), المُنْكِرِينَ، (al-munkirína،), شَأْنٍ (shaʾanin), مُقْبِلاً (muqbiláan), بِكُلِّي (bikullí) as “allusions, misbelievers, fixed, firmly”
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “disbelieved”, “repudiated” (52 occurrences)
This form usually rendered as “sake”, “face”, “upon” (18 occurrences)
This form usually rendered as “thou”, “hast”, “made” (15 occurrences)
This form usually rendered as “standing”, “standeth”, “have” (33 occurrences)
SE expanded to “given me to drink”
SE rendered الغَيْبِ (al-ghayb), وَالشُّهُودِ، (wálshshuhúdi،), وَإِنَّكَ (waʾinnak) as “visible, invisible”