Gleanings — §119
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 119 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “honor”, “significance”, “highest” (4 occurrences)
SE rendered جواهر (júáhr), توحید (túḥíd), لطائف (lṭáʾf), تحمید (tḥmíd), متصاعد (mtṣáʿd), بساط (bsáṭ), حضرت (ḥḍrt), سلطان (slṭán), بیمثال (bímthál) as “praise, unity, honor, Him, sovereign Lord, incomparable”
SE rendered جواهر (júáhr), توحید (túḥíd), لطائف (lṭáʾf), تحمید (tḥmíd), متصاعد (mtṣáʿd), بساط (bsáṭ), حضرت (ḥḍrt), سلطان (slṭán), بیمثال (bímthál) as “praise, unity, honor, Him, sovereign Lord, incomparable”
This form usually rendered as “pervasive” (2 occurrences)
This form usually rendered as “king”, “sovereignty”, “sháh” (213 occurrences)
This form usually rendered as “king”, “angels”, “lord” (30 occurrences)
SE rendered حضرت (ḥḍrt), سلطان (slṭán), بیمثال (bímthál), ملیک (mlík), ذو (dhú), الجلالیست (al-jlálíst), حقایق (ḥqáyq), ممکنات (mmknát) as “Him, sovereign Lord, incomparable, Ruler, all-glorious, reality, all things”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “refined”, “subtleties” (2 occurrences)
This form usually rendered as “subtle” (2 occurrences)
This form usually rendered as “elements”, “personality”, “nobility” (3 occurrences)
SE rendered دقایق (dqáyq), رقایق (rqáyq), اعیان (iʿíán), موجودات (mújúdát), از (iz), حقیقت (ḥqíqt), نیستی (nístí), عدم (ʿdm), عوالم (ʿúálm), هستی (hstí) as “refined, subtle, elements, creation, God, utter nothingness, naught, being”
23 occurrences in corpus
10 occurrences in corpus
SE rendered حقیقت (ḥqíqt), نیستی (nístí), عدم (ʿdm), عوالم (ʿúálm), هستی (hstí), قدم (qdm), ظاهر (ẓáhr), فرمود (frmúd) as “God, utter nothingness, naught, being, hath created”
This form usually rendered as “existence”, “still”, “self-assertion” (16 occurrences)
SE rendered نیستی (nístí), عدم (ʿdm), عوالم (ʿúálm), هستی (hstí), قدم (qdm), ظاهر (ẓáhr), فرمود (frmúd), از (iz), ذلّت (dhllt) as “utter nothingness, naught, being, hath created, abasement”
SE rendered عدم (ʿdm), عوالم (ʿúálm), هستی (hstí), قدم (qdm), ظاهر (ẓáhr), فرمود (frmúd), از (iz), ذلّت (dhllt), فنا (fná) as “naught, being, hath created, abasement, extinction”
SE rendered فرمود (frmúd), از (iz), ذلّت (dhllt), فنا (fná), نجات (nját), داده (dádh), بملکوت (bmlkút), عزّت (ʿzzt), بقا (bqá), مشرّف (mshrrf), نمود (nmúd) as “hath created, abasement, extinction, rescuing, kingdom, glory, incorruptible, hath received”
This form usually rendered as “immortality”, “eternal”, “eternity” (23 occurrences)
SE rendered نجات (nját), داده (dádh), بملکوت (bmlkút), عزّت (ʿzzt), بقا (bqá), مشرّف (mshrrf), نمود (nmúd) as “rescuing, kingdom, glory, incorruptible, hath received”
SE rendered عزّت (ʿzzt), بقا (bqá), مشرّف (mshrrf), نمود (nmúd), نبود (nbúd), مگر (mgr), بصرف (bṣrf), عنایت (ʿnáyt), سابقه (sábqh), رحمت (rḥmt) as “glory, incorruptible, hath received, grace, mercy”
SE rendered بقا (bqá), مشرّف (mshrrf), نمود (nmúd), نبود (nbúd), مگر (mgr), بصرف (bṣrf), عنایت (ʿnáyt), سابقه (sábqh), رحمت (rḥmt), منبسطهٴ (mnbsṭhٴ) as “incorruptible, hath received, grace, mercy, all-pervading”
This form usually rendered as “pure”, “absolute”, “utter” (37 occurrences)
SE rendered عنایت (ʿnáyt), سابقه (sábqh), رحمت (rḥmt), منبسطهٴ (mnbsṭhٴ) as “grace, mercy, all-pervading”
SE rendered رحمت (rḥmt), منبسطهٴ (mnbsṭhٴ), چنانچه (chnánchh), مشهود (mshhúd), عدم (ʿdm), صرف (ṣrf) as “mercy, all-pervading, nothingness, sheer”
SE rendered رحمت (rḥmt), منبسطهٴ (mnbsṭhٴ), چنانچه (chnánchh), مشهود (mshhúd), عدم (ʿdm), صرف (ṣrf), قابلیّت (qáblílt) as “mercy, all-pervading, nothingness, sheer, worthiness”
This form usually rendered as “receptiveness” (1 occurrences)
SE rendered صرف (ṣrf), قابلیّت (qáblílt), استعداد (istʿdád), وجود (wjúd), نشاید (nsháyd), فانی (fání), بحت (bḥt), لیاقت (líáqt), کون (kún) as “sheer, worthiness, capacity, being, been”
2 occurrences in corpus
SE rendered استعداد (istʿdád), وجود (wjúd), نشاید (nsháyd), فانی (fání), بحت (bḥt), لیاقت (líáqt), کون (kún), انوجاد (inújád) as “capacity, being, been, emerge”
SE rendered وجود (wjúd), نشاید (nsháyd), فانی (fání), بحت (bḥt), لیاقت (líáqt), کون (kún), انوجاد (inújád) as “being, been, emerge”
This form usually rendered as “world” (5 occurrences)
SE rendered کون (kún), انوجاد (inújád), نباید (nbáyd), از (iz), خلق (khlq) as “been, emerge, creatures”