Skip to main content

Gleanings — §292

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 292 of 729.

Source (Arabic)

فیه أشرقت شمس البیان عن أفق الرّحمن وطلع جمال السّبحان باسم عَلِيٍّ عظیم إذًا قام الکلّ علی الإعراض ومنهم من قال إنّ هذا إلّا رجل افتری علی الله العزیز القدیم ومنهم من قال به جِنَّة کما تکلّم بذلک أحد من العلمآء في محضري وکنّا من الشّاهدین ومنهم من قال ما نطق علی الفطرة بل سرق کلمات الله ورکّبها بکلمات نفسه وبما خرج من أفواههم قد بکت عیون العظمة وهم کانوا علی مقاعدهم لمن الفرحین وقال یا قوم تالله قد جئتکم بأ

Shoghi Effendi Translation

Ages rolled away, until they attained their consummation in this, the Lord of days, the Day whereon the Daystar of the Bayán manifested itself above the horizon of mercy, the Day in which the Beauty of the All-Glorious shone forth in the exalted person of ‘Alí-Muḥammad, the Báb. No sooner did He reveal Himself, than all the people rose up against Him. By some He was denounced as one that hath uttered slanders against God, the Almighty, the Ancient of Days. Others regarded Him as a man smitten with madness, an allegation which I, Myself, have heard from the lips of one of the divines. Still others disputed His claim to be the Mouthpiece of God, and stigmatized Him as one who had stolen and used as his the words of the Almighty, who had perverted their meaning, and mingled them with his own. The Eye of Grandeur weepeth sore for the things which their mouths have uttered, while they continue to rejoice upon their seats.

Translation Notes

باسم
básm s-m-w “in the”

literal: name; names

SE rendered الرّحمن (ar-rḥmn)وطلع (wṭlʿ)جمال (jmál)السّبحان (as-sbḥán)باسم (básm)عظیم (ʿẓím)قام (qám)الکلّ (al-kll) as “mercy, shone forth, Beauty, the All-Glorious, in the, rose up, all the people”

name 79% most 5% names 4% any 2% title 2% fame 2% great 1% named 1% one 1% person 1%
الإعراض
al-ʾiʿráḍ ʿ-r-ḍ

literal: turn away; turning away

SE rendered قام (qám)الکلّ (al-kll)الإعراض (al-ʾiʿráḍ)ومنهم (wmnhm)قال (qál)رجل (rjl) as “rose up, all the people, By some, denounced as, a man”

کما
kmá k-m “loss”

literal: decrease; less; as

3 occurrences in corpus

بذلک
bdhlk dh-l-k

literal: that; thus; by-that

SE rendered جِنَّة (jinnah)کما (kmá)تکلّم (tkllm)بذلک (bdhlk)أحد (ʾaḥd)العلمآء (al-ʿlmáʾ)محضري (mḥḍrí)وکنّا (wknná) as “madness, which I, heard from, one of, the divines, the lips of, was”

thereupon 33% wherefore 13% unto 7% yet 7% purpose 7% such 7% schemings 7% lám 7% “such 7% mine 7%
الشّاهدین
ash-sháhdín sh-h-d

literal: witness; witnessed

SE rendered العلمآء (al-ʿlmáʾ)محضري (mḥḍrí)وکنّا (wknná)الشّاهدین (ash-sháhdín)ومنهم (wmnhm)قال (qál)نطق (nṭq) as “the divines, the lips of, was, Still others, disputed His, claim to be the”

testify 25% witness 25% perceive 25% dost 25%
نفسه
nfsh n-f-s

literal: self; soul; souls

SE rendered سرق (srq)کلمات (klmát)الله (al-lh)ورکّبها (wrkkbhá)بکلمات (bklmát)نفسه (nfsh)وبما (wbmá)خرج (khrj)أفواههم (ʾafúáhhm)بکت (bkt) as “had stolen, the words, of God, and used as, with his own, for the things, have uttered, their mouths, weepeth sore”

own 23% self 20% soul 18% himself 15% evil 6% souls 5% life 4% man 3% corrupt 3% passions 2%
أفواههم
ʾafúáhhm f-w-h “their mouths”

literal: mouth; mouths

11 occurrences in corpus

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶