Epistle to the Son of the Wolf — §196
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 196 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “adorn” (1 occurrences)
This form usually rendered as “trustworthiness”, “trust”, “security” (10 occurrences)
This form usually rendered as “adornment”, “piety”, “sincere” (4 occurrences)
SE rendered الامانة (al-ámánh), الدّيانة (ad-díánh), انصروا (inṣrúá), ربّکم (rbbkm), بجنود (bjnúd), الاعمال (al-áʿmál), الاخلاق (al-ákhláq) as “temples, the adornment, trustworthiness, and, piety, Help, your”
This form usually rendered as “character”, “conduct”, “virtues” (26 occurrences)
This form usually rendered as “hosts”, “have” (2 occurrences)
This form usually rendered as “disorder”, “spread”, “goodly” (7 occurrences)
SE rendered منعناکم (mnʿnákm), الفساد (al-fsád), الجدال (al-jdál), کتبی (ktbí), صحفی (ṣḥfí), زبری (zbrí) as “the hosts, goodly deeds, a, We, you, and”
SE rendered الجدال (al-jdál), کتبی (ktbí), صحفی (ṣḥfí), زبری (zbrí), الواحی (al-wáḥí), اردنا (irdná), بذلک (bdhlk) as “a, We, you, and, in, My Scriptures”
SE rendered کتبی (ktbí), صحفی (ṣḥfí), زبری (zbrí), الواحی (al-wáḥí), اردنا (irdná), بذلک (bdhlk), علوّکم (ʿlúlkm) as “We, you, and, in, My Scriptures”
This form usually rendered as “sought”, “wish” (3 occurrences)
This form usually rendered as “thereupon”, “wherefore”, “unto” (75 occurrences)
SE rendered الواحی (al-wáḥí), اردنا (irdná), بذلک (bdhlk), علوّکم (ʿlúlkm), سموّکم (smúmkm), تشهد (tshhd), بذلک (bdhlk), السّماء (as-smáʾ) as “in, My Scriptures, naught else save, and, thereby, your exaltation”
This form usually rendered as “heaven”, “heavens”, ““heaven” (290 occurrences)
This form usually rendered as “bearest”, “thou”, “proclaim” (18 occurrences)
This form usually rendered as “advancement” (1 occurrences)
SE rendered السّماء (as-smáʾ), انجمها (injmhá), الشّمس (ash-shms), اشراقها (ishráqhá), الاشجار (ash-shjár), اوراقها (iwráqhá), البحار (al-bḥár) as “your exaltation, advancement, testify, and”
SE rendered انجمها (injmhá), الشّمس (ash-shms), اشراقها (ishráqhá), الاشجار (ash-shjár), اوراقها (iwráqhá), البحار (al-bḥár), امواجها (imúájhá) as “advancement, testify, and”
SE rendered الشّمس (ash-shms), اشراقها (ishráqhá), الاشجار (ash-shjár), اوراقها (iwráqhá), البحار (al-bḥár), امواجها (imúájhá), الارض (ar-rḍ) as “testify, and”
SE rendered اشراقها (ishráqhá), الاشجار (ash-shjár), اوراقها (iwráqhá), البحار (al-bḥár), امواجها (imúájhá), الارض (ar-rḍ), کنوزها (knúzhá) as “and”
SE rendered الاشجار (ash-shjár), اوراقها (iwráqhá), البحار (al-bḥár), امواجها (imúájhá), الارض (ar-rḍ), کنوزها (knúzhá), نسأل (nsʾal), اللّه (al-lh) as “and, the earth”
SE rendered اوراقها (iwráqhá), البحار (al-bḥár), امواجها (imúájhá), الارض (ar-rḍ), کنوزها (knúzhá), نسأل (nsʾal), اللّه (al-lh), يمدّ (ymdd) as “and, the earth, the treasures thereof”
SE rendered البحار (al-bḥár), امواجها (imúájhá), الارض (ar-rḍ), کنوزها (knúzhá), نسأل (nsʾal), اللّه (al-lh), يمدّ (ymdd), اولياءه (iwlíáʾh) as “and, the earth, the treasures thereof, We pray”
SE rendered امواجها (imúájhá), الارض (ar-rḍ), کنوزها (knúzhá), نسأل (nsʾal), اللّه (al-lh), يمدّ (ymdd), اولياءه (iwlíáʾh), يؤيّدهم (yʾíʾdhm) as “and, the earth, the treasures thereof, We pray, to”
This form usually rendered as “will”, “treasures” (2 occurrences)
This form usually rendered as “chosen”, “holy”, “loved” (13 occurrences)
SE rendered نسأل (nsʾal), اللّه (al-lh), يمدّ (ymdd), اولياءه (iwlíáʾh), يؤيّدهم (yʾíʾdhm), ينبغی (ynbghí) as “and, the earth, the treasures thereof, We pray, to, aid”
This form usually rendered as “station”, “connection”, “place” (338 occurrences)
SE rendered ينبغی (ynbghí), المقام (al-mqám), المبارک (al-mbárk), العزيز (al-ʿzíz), البديع (al-bdíʿ) as “aid, them, in this, blest, this mighty”
This form usually rendered as “all-glorious”, “almighty”, “mighty” (159 occurrences)