Gleanings — §389
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 389 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
23 occurrences in corpus
SE rendered برای (bráy), نعمت (nʿmt), مراتب (mrátb), لانهایه (lánháyh) as “gift, in rank, limitless”
This form usually rendered as “limitless” (1 occurrences)
SE rendered لانهایه (lánháyh), خواهد (khúáhd), کتاب (ktáb), پروردگار (prúrdgár), تو (tú), پروردگار (prúrdgár) as “limitless, will, Lord of all men, thou”
SE rendered پروردگار (prúrdgár), تو (tú), پروردگار (prúrdgár), عالمیان (ʿálmíán), اوّل (iwwl), نعمتی (nʿmtí), بهیکل (bhíkl), انسانی (insání) as “Lord of all men, thou, First and foremost, favors, upon man”
SE expanded to “First and foremost”
This form usually rendered as “understanding” (1 occurrences)
This form usually rendered as “source” (10 occurrences)
This form usually rendered as “knowledge”, “understanding”, “recognition” (144 occurrences)
SE expanded to “know and recognize”
SE expanded to “one true God”
This form usually rendered as “power” (1 occurrences)
This form usually rendered as “guide”, “guidance”, “leaders” (3 occurrences)
This form usually rendered as “resplendent”, “expounder”, “luminous” (65 occurrences)
SE expanded to “helpeth him to discover”
This form usually rendered as “vahid”, “time”, “another” (5 occurrences)
This form usually rendered as “eyes”, “insight”, “sight” (51 occurrences)
SE expanded to “power of vision”
SE rendered مبیّن (mbíbn), رتبهٴ (rtbhٴ), ثانیه (tháníh), بصر (bṣr), چه (chh), آگاهی (ágáhí), عقل (ʿql), از (iz), گواهی (gúáhí), بصر (bṣr) as “helpeth him to discover, Next, power of vision, understanding, of”
This form usually rendered as “understanding”, “aware” (2 occurrences)
SE rendered بصر (bṣr), چه (chh), آگاهی (ágáhí), عقل (ʿql), از (iz), گواهی (gúáhí), بصر (bṣr), خواهد (khúáhd), همچنین (hmchnín) as “power of vision, understanding, of, similarly”
SE expanded to “senses of hearing”
SE expanded to “of the heart”
This form usually rendered as “moveth”, “elsewhere” (6 occurrences)
This form usually rendered as “manifest”, “revealed”, “appeared” (458 occurrences)
SE rendered تعالی (tʿálí), تعالی (tʿálí), قادری (qádrí), قوی (qúy), شخص (shkhṣ), انسانی (insání), خلق (khlq), فرمود (frmúd) as “Immeasurably exalted, the Almighty, man, hath created, revealed”
This form usually rendered as “hath”, “said”, “declared” (126 occurrences)