Prayers and Meditations — §769
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 769 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “call” (6 occurrences)
SE expanded to “I beseech Thee”
SE rendered أَللَّهُمَّ (ʾalllahumm), إِنِّيْ (ʾinní), أَسْئَلُكَ (ʾasʾaluk), بِالحَرْفِ (biálḥarf) as “God, I beseech Thee, by that Letter”
SE expanded to “by that Letter”
SE expanded to “of Thy will”
This form usually rendered as “risen” (2 occurrences)
SE rendered الآثارُ (ath-thár), وَخُرِقَتِ (wakhuriqat), الأَسْتارُ (as-stár), وَسَرُعَ (wasaruʿ), المُخْلِصُونَ (al-mukhliṣún), أَنْوارِ (ʾanwár) as “all past traces, rent asunder, all veils, devoted, the light”
This form usually rendered as “sincere”, “faithful”, “true” (17 occurrences)
SE expanded to “of the countenance”
SE expanded to “of their Lord”
SE expanded to “make known unto me”
This form usually rendered as “through”, “treasuries” (3 occurrences)
This form usually rendered as “treasuries”, “treasures”, “all” (20 occurrences)
SE expanded to “of Thy wisdom”
SE expanded to “Thou seest me”
SE expanded to “the Most Holy”
SE expanded to “the Most Mighty”
SE expanded to “the Most Great”
SE expanded to “the Most Exalted”
SE expanded to “the Most Glorious”
literal: cling; clinging; clinging/holding fast
SE expanded to “and clinging to”