Gleanings — §421
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 421 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered بگو (bgú), اهل (ihl), ارض (irḍ), براستی (brástí), بدانید (bdáníd) as “O, peoples, of, the world, Know”
SE rendered بگو (bgú), اهل (ihl), ارض (irḍ), براستی (brástí), بدانید (bdáníd), بلای (bláy), ناگهانی (nághání) as “O, peoples, of, the world, Know, calamity, unforeseen”
This form usually rendered as “unforeseen” (1 occurrences)
SE rendered پی (pí), عقاب (ʿqáb), عظیمی (ʿẓímí), از (iz), عقب (ʿqb), گمان (gmán), مبرید (mbríd), آنچه (ánchh), مرتکب (mrtkb) as “following, retribution, grievous, from, awaiteth, Think, not, the, committed”
23 occurrences in corpus
SE rendered عقاب (ʿqáb), عظیمی (ʿẓímí), از (iz), عقب (ʿqb), گمان (gmán), مبرید (mbríd), آنچه (ánchh), مرتکب (mrtkb), شدید (shdíd), از (iz), نظر (nẓr) as “retribution, grievous, from, awaiteth, Think, not, the, committed, deeds, sight”
SE rendered عظیمی (ʿẓímí), از (iz), عقب (ʿqb), گمان (gmán), مبرید (mbríd), آنچه (ánchh), مرتکب (mrtkb), شدید (shdíd), از (iz), نظر (nẓr), محو (mḥú) as “grievous, from, awaiteth, Think, not, the, committed, deeds, sight, blotted”
This form usually rendered as “severe”, “deeds”, “grievous” (13 occurrences)
This form usually rendered as “observe”, “beholding”, “because” (98 occurrences)
SE rendered مرتکب (mrtkb), شدید (shdíd), از (iz), نظر (nẓr), محو (mḥú), قسم (qsm), بجمالم (bjmálm), الواح (al-wáḥ), زبرجدی (zbrjdí) as “committed, deeds, sight, blotted, By My beauty, tablets, of chrysolite”
SE expanded to “By My beauty”
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “clear” (1 occurrences)
SE rendered قلم (qlm), جلیّ (jlíl), جمیع (jmíʿ), اعمال (iʿmál), ثبت (thbt), گشته (gshth) as “My Pen, open characters, All, doings, graven”