Gleanings — §410
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 410 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “recite”, “remember”, “consider” (58 occurrences)
This form usually rendered as “hand”, “hands”, “allowed” (39 occurrences)
SE expanded to “at the mercy of”
SE rendered محبّت (mḥbbt), الهی (al-hí), ببلائی (bbláʾí), مبتلا (mbtlá), آنکه (ánkh), امر (imr), الله (al-lh), مابین (mábín), عباد (ʿbád), مرتفع (mrtfʿ) as “love, God, a fresh tribulation, suffered, Cause, among, earth, was spread abroad on”
This form usually rendered as “raised”, “established”, “have” (46 occurrences)
SE expanded to “was spread abroad on”
SE expanded to “If anyone should now”
SE rendered مابین (mábín), عباد (ʿbád), مرتفع (mrtfʿ), حال (ḥál), نفسی (nfsí), سبب (sbb), باوهام (báwhám), تفریق (tfríq) as “among, earth, was spread abroad on, If anyone should now, the vain imaginations, dissension”
SE rendered عباد (ʿbád), مرتفع (mrtfʿ), حال (ḥál), نفسی (nfsí), سبب (sbb), باوهام (báwhám), تفریق (tfríq), ناس (nás) as “earth, was spread abroad on, If anyone should now, the vain imaginations, dissension, men”
23 occurrences in corpus
SE rendered سرّاً (srráan), جهراً (jhráan), مشغول (mshghúl), گردد (grdd), از (iz), اهل (ihl), انصاف (inṣáf), ونفسه (wnfsh), المهیمنة (al-mhímnh) as “in secret, openly, endeavor, arise, amongst, equity, might”
This form usually rendered as “weep” (1 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)