Epistle to the Son of the Wolf — §69
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 69 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered جناب (jnáb), غير (ghír), گفته (gfth), سوره (súrh), توحيد (túḥíd) as “hath said, Surih, of Tawhid”
SE rendered جناب (jnáb), غير (ghír), گفته (gfth), سوره (súrh), توحيد (túḥíd), ترجمه (trjmh), نمايند (nmáynd) as “hath said, Surih, of Tawhid, be translated, may”
This form usually rendered as “súrah”, “surih”, “súriy-i-ra’ís” (14 occurrences)
This form usually rendered as “indubitable”, “fully”, “demonstrate” (9 occurrences)
SE rendered نمايند (nmáynd), نزد (nzd), معلوم (mʿlúm), مبرهن (mbrhn), گردد (grdd), حقّ (ḥqq), يلد (yld), يولد (yúld) as “may, all, know, fully persuaded, the one true God, begetteth, He begotten”
SE expanded to “one true God”
This form usually rendered as “begetteth” (1 occurrences)
SE rendered يولد (yúld), بابيها (bábíhá), بربوبيّت (brbúbíbt), الوهيّت (al-whíht), قائلند (qáʾlnd) as “He begotten, the Bábís, Divinity, believe”
This form usually rendered as “believe”, “have” (2 occurrences)