Epistle to the Son of the Wolf — §103
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 103 of 268.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “for the sake”
SE expanded to “may be exalted”
This form usually rendered as “informed” (1 occurrences)
SE expanded to “thou hast forbidden”
This form usually rendered as “women” (1 occurrences)
SE rendered حکم (ḥkm), اللّه (al-lh), الظّهور (aẓ-ẓhúr), البديع (al-bdíʿ), کتب (ktb), اللّه (al-lh), لک (lk), جزاء (jzáʾ) as “hath enjoined, God, wondrous Revelation, destined, for thee, a reward”
5 occurrences in corpus
This form usually rendered as “will” (1 occurrences)
This form usually rendered as “doer” (1 occurrences)
This form usually rendered as “whether” (1 occurrences)
SE expanded to “wert thou to follow”
SE expanded to “hath been sent”
SE expanded to “swelleth with pride”
SE expanded to “have come unto him”
SE expanded to “the clear tokens”
SE expanded to “Revealer of signs”
SE rendered جاءته (jáʾth), البيّنات (al-bíbnát), لدن (ldn), منزل (mnzl), الآيات (al-áyát), ليحبط (líḥbṭ), اللّه (al-lh), عمله (ʿmlh) as “have come unto him, the clear tokens, the, Revealer of signs, shall God bring to, his work”
This form usually rendered as “act”, “conduct”, “deeds” (48 occurrences)
SE expanded to “the True One”
SE expanded to “is the Almighty”