Will and Testament — §14
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 14 of 59.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered ایّام (iyyám), اهمّ (ihmm), امور (imúr), هدایت (hdáyt), ملل (mll), امم (imm) as “most important, things, guidance, nations, peoples”
This form usually rendered as “most” (1 occurrences)
This form usually rendered as “awake”, “quickened”, “awaken” (4 occurrences)
This form usually rendered as “made”, “accounting”, “knowledge” (11 occurrences)
SE rendered باید (báyd), امر (imr), تبلیغ (tblígh), مهم (mhm), شمرد (shmrd), زیرا (zírá), اسّ (iss), اساس (isás), عبد (ʿbd), مظلوم (mẓlúm), شب (shb) as “is, Cause, Teaching, importance, of utmost, for, head cornerstone, foundation, servant, wronged, days and nights”
SE expanded to “days and nights”
SE rendered اساس (isás), عبد (ʿbd), مظلوم (mẓlúm), شب (shb), روز (rúz), بترویج (btrúyj), تشویق (tshúyq), مشغول (mshghúl), گردید (grdíd) as “foundation, servant, wronged, days and nights, promoting, urging, hath spent”
This form usually rendered as “advance”, “promote”, “promoting” (5 occurrences)
This form usually rendered as “urging” (1 occurrences)
This form usually rendered as “shine”, “thou”, “did” (17 occurrences)
SE rendered مشغول (mshghúl), گردید (grdíd), دقیقهئی (dqíqhʾí), آرام (árám), نیافت (níáft), آنکه (ánkh), صیت (ṣít), امر (imr), اللّه (al-lh), آفاقرا (áfáqrá) as “hath spent, moment, rested, not, He, fame, Cause, God, world”
This form usually rendered as “hath”, “chose”, “had” (92 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “all-glorious”, “most”, “glorious” (62 occurrences)
This form usually rendered as “east” (1 occurrences)
This form usually rendered as “also”, “such” (3 occurrences)
SE rendered یاران (yárán), الهی (al-hí), نیز (níz), چنین (chnín), باید (báyd), بفرمایند (bfrmáynd), اینست (iynst), شرط (shrṭ), وفا (wfá), اینست (iynst), مقتضای (mqtḍáy) as “beloved, God, also, follow the same example, must, is, secret, faithfulness, requirement”
SE rendered الهی (al-hí), نیز (níz), چنین (chnín), باید (báyd), بفرمایند (bfrmáynd), اینست (iynst), شرط (shrṭ), وفا (wfá), اینست (iynst), مقتضای (mqtḍáy), عبودیّت (ʿbúdídt) as “God, also, follow the same example, must, is, secret, faithfulness, requirement, servitude”
This form usually rendered as “requirement” (1 occurrences)