The Hidden Words — §92
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 92 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered اهل (ihl), فردوس (frdús), برين (brín), اهل (ihl), يقين (yqín), اخبار (ikhbár) as “children, IN, HIGHEST, assurance, Proclaim”
This form usually rendered as “highest”, “exalted” (2 occurrences)
This form usually rendered as “traditions”, “prophecies”, “announced” (23 occurrences)
This form usually rendered as “recite”, “remember”, “consider” (58 occurrences)
This form usually rendered as “presence”, “proximity”, “nearness” (62 occurrences)
SE rendered قدس (qds), قرب (qrb), رضوان (rḍúán), روضه (rúḍh), جديدی (jdídí), ظاهر (ẓáhr), گشته (gshth), جميع (jmíʿ), اهل (ihl), عالين (ʿálín), هياکل (híákl) as “holiness, nigh, paradise, garden, new, appeared, denizens, the realm on high, immortal”
SE expanded to “realm on high”
SE rendered جميع (jmíʿ), اهل (ihl), عالين (ʿálín), هياکل (híákl), خلد (khld), برين (brín), طائف (ṭáʾf), حول (ḥúl) as “denizens, the realm on high, immortal, exalted, circle, round”
This form usually rendered as “obtain” (1 occurrences)
This form usually rendered as “realities”, “reality”, “essence” (23 occurrences)
SE rendered درآئيد (dráʾíd), حقائق (ḥqáʾq), اسرار (isrár), عشق (ʿshq), از (iz), شقايقش (shqáyqsh), جوئيد (júʾíd), جميع (jmíʿ) as “attain, mysteries, secret, love, from, wind-flowers, unravel, wisdom”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “wind-flowers” (1 occurrences)
This form usually rendered as “testimony” (2 occurrences)
SE rendered عشق (ʿshq), از (iz), شقايقش (shqáyqsh), جوئيد (júʾíd), جميع (jmíʿ), حکمتهای (ḥkmtháy), بالغه (bálghh), احديّه (iḥdídh), از (iz), اثمار (ithmár) as “love, from, wind-flowers, unravel, wisdom, consummate, divine, fruits”
This form usually rendered as “gladdened”, “cheered”, “eyes” (6 occurrences)
SE rendered باقيهاش (báqíhásh), بيابيد (bíábíd), قرّت (qrrt), أبصار (ʾabṣár), الّذين (adh-dhín), دخلوا (dkhlúá) as “eternal, learn, Solaced, eyes, that, enter”
SE rendered أبصار (ʾabṣár), الّذين (adh-dhín), دخلوا (dkhlúá), آمنين (ámnín) as “eyes, that, enter”