Skip to main content

The Hidden Words — §75

Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 75 of 160.

Source (Arabic)

(١) ﴿ ای بلبل معنویجز در گلبن معانی جای مگزين و ای هدهد سليمان عشق جز در سبای جانان وطن مگير و ای عنقای بقا جز در قاف وفا محلّ مپذير * اينست مکان تو اگر بلامکان بپر جان برپری و آهنگ مقام خود رايگان نمائی *

Shoghi Effendi Translation

: O mystic nightingale ! Abide not but in the rose-garden of the spirit. O messenger of the Solomon of love! Seek thou no shelter except in the Sheba of the well-beloved, and O immortal phoenix! dwell not save on the mount of faithfulness. Therein is thy habitation, if on the wings of thy soul thou soarest to the realm of the infinite and seekest to attain thy goal.

Translation Notes

گلبن

literal: rose-garden

1 occurrence in corpus

جای
jáy j-y-ʾ

literal: come; to come; came

SE rendered بلبل (blbl)معنوی (mʿnúy)جز (jz)گلبن (glbn)معانی (mʿání)جای (jáy)مگزين (mgzín)هدهد (hdhd)سليمان (slímán)عشق (ʿshq)جز (jz) as “nightingale, mystic, except, rose-garden, spirit, Abide not, messenger, Solomon, love”

came 29% cometh 29% have 14% reached 14% come 14%
مگزين
mgzín g-z-n “abide”

literal: choose

1 occurrence in corpus

هدهد

literal: hoopoe

1 occurrence in corpus

سبای
sbáy s-b-ʾ “sheba”

literal: Sheba

1 occurrence in corpus

قاف
qáf q-w-f “mount”

literal: stand; Qaf

1 occurrence in corpus

محلّ
mḥll ḥ-l-l

literal: place; place, location

SE rendered عنقای (ʿnqáy)بقا (bqá)جز (jz)قاف (qáf)وفا (wfá)محلّ (mḥll)مپذير (mpdhír)اينست (iynst)مکان (mkán)تو (tú) as “phoenix, immortal, save, mount, faithfulness, dwell not, Therein is, habitation, thou”

place 24% seat 24% recipient 14% recipients 10% quarter 5% another 5% dungeon 5% abode 5% victim 5% focal 5%
مپذير
mpdhír p-dh-r “accept” Distinctive

literal: accept; to accept

This form usually rendered as “dwell” (1 occurrences)

accept 50% dwell 50%
تو
t-w-w “thou”

literal: you

2 occurrences in corpus

برپری

literal: feather; flying; full

SE expanded to “on the wings”

5 occurrences in corpus

آهنگ

literal: intention; intent

2 occurrences in corpus

رايگان
ráygán r-y-g

literal: freely; freely, without cost; free/generous

SE rendered بپر (bpr)جان (ján)برپری (brprí)آهنگ (áhng)مقام (mqám)رايگان (ráygán) as “soarest, soul, on the wings, seekest to attain, goal”

4 occurrences in corpus

نمائی
nmáʾí n-m-ʾ

literal: show

SE rendered برپری (brprí)آهنگ (áhng)مقام (mqám)رايگان (ráygán)نمائی (nmáʾí) as “on the wings, seekest to attain, goal”

mayest 20% wash 20% callest 20% show 20% thou 20%

Source: Bahá'u'lláh, The Hidden Words

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Gleanings cover

Gleanings

Bahá’u’lláh

A compilation of 166 selections from Bahá’u’lláh’s Tablets, spanning the Baghdad, Adrianople, and ‘Akká periods (1853–1892). George Townshend assisted with English refinement. Shoghi Effendi wrote that it gives the friends a splendid opportunity to acquire knowledge and understanding of the Faith.

729 ¶

Kitáb-i-'Ahd cover

Kitáb-i-’Ahd

Bahá’u’lláh

The Book of the Covenant — Bahá’u’lláh’s Will and Testament, written entirely in His own hand and unsealed on the ninth day after His ascension. It designates ‘Abdu’l-Bahá as His successor and establishes what Shoghi Effendi called the mightiest Covenant in all religious history.

16 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶