Prayers and Meditations — §518
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 518 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “have”, “clung”, “fixeth” (13 occurrences)
SE expanded to “to Thy names”
SE expanded to “calling on them”
This form usually rendered as “days”, “day”, “time” (121 occurrences)
This form usually rendered as “hath”, “appeared”, “manifested” (105 occurrences)
SE expanded to “been made manifest”
This form usually rendered as “creation”, “creatures”, “hath” (213 occurrences)
This form usually rendered as “when”, “god”, “before” (161 occurrences)
This form usually rendered as “broken”, “broke” (2 occurrences)
This form usually rendered as “round”, “around”, “through” (36 occurrences)
SE expanded to “greatest of Thy signs”
SE rendered حَوْلِهِ (ḥawlih), وَكَفَرُوا (wakafarúá), بِآياتِكَ (biáyátik), الْكُبْرى (al-kubrى), أَخْرَجُوهُ (ʾakhrajúh) as “Him, disbelieved, the greatest of Thy signs, banished”
SE expanded to “of Thy cities”
This form usually rendered as “had”, “build” (2 occurrences)
This form usually rendered as “will”, “future”, “may” (69 occurrences)
SE rendered الدُّنْيا (ad-dunyá), لِنَفْسِهِ (linafsih), وَيَكُونُ (wayakún), جالِسًا (jálisan), السِّجْنِ (as-sijn), الأَعْظَمِ، (al-ʾaʿẓami،) as “the world, for His sake, hath established, Most Great Prison, the”
SE expanded to “Most Great Prison”
SE rendered السِّجْنِ (as-sijn), الأَعْظَمِ، (al-ʾaʿẓami،), وَمَعَ (wamaʿ), البَلآءِ (al-baláʾ) as “Most Great Prison, the, Though sore tried, trials”
This form usually rendered as “tribulation”, “adversity”, “woe” (31 occurrences)
This form usually rendered as “night”, “doubted”, “shadow” (14 occurrences)
This form usually rendered as “choose”, “universe” (2 occurrences)