Prayers and Meditations — §597
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 597 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered وَمَرَّتْ (wamarrat), هَياكلِ (hayákl), الوُجُودِ (al-wujúd), أَرْياحُ (ʾaryáḥ), جُودِكَ (júdik) as “passed, created things, winds, grace”
This form usually rendered as “bounty”, “bounteousness”, “generosity” (63 occurrences)
SE rendered أَرْياحُ (ʾaryáḥ), جُودِكَ (júdik), وَفَضْلِكَ (wafaḍlik), تَجْعَلَنِي (tajʿalaní) as “winds, grace, assist”
This form usually rendered as “number”, “suffer”, “set” (40 occurrences)
SE expanded to “and under all conditions”
SE rendered الأَحْوالِ (al-ʾaḥwál), مُؤَيَّدًا (muʾayyadan), لِخِدْمَةِ (likhidmah), أَمْرِكَ (ʾamrik) as “and under all conditions, serve, Cause”
literal: agreement; grant success; grant-success
This form usually rendered as “may”, “strengthened”, “hath” (10 occurrences)
This form usually rendered as “praise”, “celebrate”, “virtues” (71 occurrences)
This form usually rendered as “do”, “preserve”, “guard” (6 occurrences)
SE rendered عَالَمٍ (ʿálamin), عَوالِمِكَ، (ʿawálimika،), رَبِّ (rabb) as “world, worlds, my”
SE rendered عَوالِمِكَ، (ʿawálimika،), رَبِّ (rabb), تَرَانِي (tarání) as “worlds, my”
SE rendered عَوالِمِكَ، (ʿawálimika،), رَبِّ (rabb), تَرَانِي (tarání), مُقْبِلاً (muqbiláan) as “worlds, my”
SE rendered رَبِّ (rabb), تَرَانِي (tarání), مُقْبِلاً (muqbiláan), بَحْرِ (baḥr) as “my”