Prayers and Meditations — §361
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 361 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
literal: companion; to comfort/to delight; intimacy/delight
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “dayspring”, “dawning-place”, “source” (125 occurrences)
SE expanded to “Revealer of Thyself”
SE rendered وَمُؤانِسَ (wamuʾánis), مَطْلَعِ (maṭlaʿ), ذاتِكَ (dhátik), وَفَرَّقَتْهُمْ (wafarraqathum), أَرْياحُ (ʾaryáḥ) as “fellowship with Thee, Revealer of Thyself, scattered them, winds of Thy will”
SE expanded to “winds of Thy will”
SE rendered وَفَرَّقَتْهُمْ (wafarraqathum), أَرْياحُ (ʾaryáḥ), مَشِيَّتِكَ (mashíhatik), أَدْخَلَتْهُمْ (ʾadkhalathum) as “scattered them, winds of Thy will, gather them together”
This form usually rendered as “gather” (2 occurrences)
SE expanded to “made them to abide”
SE expanded to “of Thy mercy”
SE rendered يَنْبَغِي (yanbaghí), لِهذَا (lihdhá), الْمَقامِ (al-maqám), الأَسْنی، (as-sní،), رَبِّ (rabb), تَجْعَلْهُمْ (tajʿalhum) as “befit, so august, a station, my Lord, to be numbered”
This form usually rendered as “suffer”, “deprived”, “deprive” (6 occurrences)
SE expanded to “to be numbered”
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “presence”, “proximity”, “nearness” (62 occurrences)
SE expanded to “near access to Thee”
SE expanded to “been kept back”
SE rendered وَفِي (wafí), الوِصالِ (al-wiṣál), جُعِلُوا (juʿilúá), مَحْرُومًا (maḥrúman), لِقائِكَ، (liqáʾika،) as “though meeting, with, are deprived, Thy presence”
2 occurrences in corpus
SE rendered لِقائِكَ، (liqáʾika،), رَبِّ (rabb), هؤُلآءِ (hʾuláʾ), عِبَادٌ (ʿibádun), دَخَلُوا (dakhalúá) as “Thy presence, These are the ones, enter”
SE rendered هؤُلآءِ (hʾuláʾ), عِبَادٌ (ʿibádun), دَخَلُوا (dakhalúá), مَعَكَ (maʿak) as “These are the ones, enter”
SE rendered دَخَلُوا (dakhalúá), مَعَكَ (maʿak), السِّجْنِ (as-sijn) as “enter”
SE rendered وَصَامُوا (waṣámúá), أَمَرْتَهُمْ (ʾamartahum) as “cause”
This form usually rendered as “have”, “commanded”, “bidden” (6 occurrences)
SE rendered أَمَرْتَهُمْ (ʾamartahum), أَل (ʾal) as “cause”