The Hidden Words — §147
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 147 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “worldliness” (1 occurrences)
This form usually rendered as “realm” (1 occurrences)
This form usually rendered as “existence”, “still”, “self-assertion” (16 occurrences)
This form usually rendered as “rise” (1 occurrences)
This form usually rendered as “attain” (1 occurrences)
This form usually rendered as “glorious” (1 occurrences)
This form usually rendered as “couch”, “domain” (2 occurrences)
This form usually rendered as “everlasting”, “immortal”, “imperishable” (53 occurrences)
SE rendered نيکو (níkú), بساطی (bsáṭí), بساط (bsáṭ), باقی (báqí), از (iz), ملک (mlk), فانی (fání), برتر (brtr), خرامی (khrámí), مليح (mlíḥ) as “glorious, the domain, eternity, world, mortality, pass, beyond, holy”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “kingdom”, “king”, “sovereign” (99 occurrences)
This form usually rendered as “beyond” (1 occurrences)
This form usually rendered as “holy” (2 occurrences)
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “meaning”, “inner”, “divine” (56 occurrences)
SE rendered از (iz), يد (yd), غلام (ghlám), الهی (al-hí), بياشامی (bíáshámí), باين (báyn), مراتب (mrátb), فائز (fáʾz), شوی (shúy), از (iz), نيستی (nístí), فنا (fná) as “from, hands, Youth, celestial, drinkest, this, station, attain, wouldst be, destruction, death”
This form usually rendered as “soar”, “wilt”, “thou” (8 occurrences)
10 occurrences in corpus
This form usually rendered as “toil” (1 occurrences)
SE rendered نيستی (nístí), فنا (fná), محنت (mḥnt), خطا (khṭá), فارغ (fárgh), گردی (grdí) as “destruction, death, toil, sin, freed”