Prayers and Meditations — §79
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 79 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered شاطئِ (sháṭʾ), بَحْرِ (baḥr), أَحَدِيَّتِكَ، (ʾaḥadídatika،), رَبِّ (rabb) as “O my Lord”
SE rendered بَحْرِ (baḥr), أَحَدِيَّتِكَ، (ʾaḥadídatika،), رَبِّ (rabb) as “O my Lord”
SE rendered أَحَدِيَّتِكَ، (ʾaḥadídatika،), رَبِّ (rabb) as “O my Lord”
SE expanded to “O my Lord”
SE rendered رَبِّ (rabb), أَجِدُ (ʾajid), دُونَكَ (dúnak), كَرِيمٍ (karímin), لأتَوَجَّهَ (lʾatawajjah) as “O my Lord, can deal bountifully, face”
SE rendered رَبِّ (rabb), أَجِدُ (ʾajid), دُونَكَ (dúnak), كَرِيمٍ (karímin), لأتَوَجَّهَ (lʾatawajjah) as “O my Lord, can deal bountifully, face”
This form usually rendered as “most”, “all-bountiful”, “generous” (54 occurrences)
SE expanded to “can deal bountifully”
This form usually rendered as “turn”, “fix”, “contemplate” (9 occurrences)
SE rendered كَرِيمٍ (karímin), لأتَوَجَّهَ (lʾatawajjah), إِلَيْهِ (ʾilayh), سِواكَ (siwák), رَحِيمٍ (raḥímin) as “can deal bountifully, face, who can have compassion”
SE rendered لأتَوَجَّهَ (lʾatawajjah), إِلَيْهِ (ʾilayh), سِواكَ (siwák), رَحِيمٍ (raḥímin), لأسْتَرْحِمَ (lʾastarḥim) as “face, who can have compassion, mercy”
literal: mercy; merciful; the Merciful
This form usually rendered as “most”, “compassionate”, “merciful” (25 occurrences)
SE expanded to “who can have compassion”
SE expanded to “I implore Thee”
SE rendered تَطْرُدَنِيْ (taṭrudaní), بابِ (báb), فَضْلِكَ (faḍlik), تَمْنَعَنِي (tamnaʿaní) as “Cast me, Thy grace, withhold from me”
SE expanded to “withhold from me”
This form usually rendered as “clouds”, “showers”, “thick” (62 occurrences)
SE expanded to “of Thy generosity”
SE expanded to “Ordain for me”
This form usually rendered as “loved”, “dear”, “love” (17 occurrences)
SE expanded to “for Thy chosen ones”
SE expanded to “at all times”
literal: care; meaning; meanings
This form usually rendered as “loving-kindness”, “bounty”, “grace” (65 occurrences)
SE expanded to “of Thy gracious providence”
SE expanded to “and mine eyes”
literal: kindness; kindness, grace
This form usually rendered as “favors”, “gifts”, “loving-kindness” (65 occurrences)
SE expanded to “of Thy tender mercies”
This form usually rendered as “people”, “peoples”, “dwellers” (130 occurrences)
This form usually rendered as “all-glorious”, “almighty”, “mighty” (159 occurrences)
SE expanded to “the God of glory”
SE expanded to “Whose help is implored”