Gleanings — §214
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 214 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “recognize”, “can”, “comprehend” (31 occurrences)
SE rendered طوبی (ṭúbí), لمن (lmn), یعرف (yʿrf), لحن (lḥn), القول (al-qúl), فیما (fímá), أراد (ʾarád), مالك (málk) as “Happy, those that, acknowledge, Lord”
SE rendered طوبی (ṭúbí), لمن (lmn), یعرف (yʿrf), لحن (lḥn), القول (al-qúl), فیما (fímá), أراد (ʾarád), مالك (málk) as “Happy, those that, acknowledge, Lord”
SE rendered طوبی (ṭúbí), لمن (lmn), یعرف (yʿrf), لحن (lḥn), القول (al-qúl), فیما (fímá), أراد (ʾarád), مالك (málk) as “Happy, those that, acknowledge, Lord”
SE rendered طوبی (ṭúbí), لمن (lmn), یعرف (yʿrf), لحن (lḥn), القول (al-qúl), فیما (fímá), أراد (ʾarád), مالك (málk) as “Happy, those that, acknowledge, Lord”
SE rendered یعرف (yʿrf), لحن (lḥn), القول (al-qúl), فیما (fímá), أراد (ʾarád), مالك (málk), البریّة (al-brírh), وطوبی (wṭúbí), للّذین (llldhín), یستنشقون (ystnshqún), منك (mnk) as “acknowledge, Lord, inhale, from thee”
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
This form usually rendered as “suffered”, “exaltation”, “worth” (7 occurrences)
This form usually rendered as “reverence” (1 occurrences)
This form usually rendered as “beseech”, “pray”, “entreat” (12 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “unaware”, “turned” (7 occurrences)
This form usually rendered as “recognizing” (2 occurrences)
SE expanded to “through the power of truth”
This form usually rendered as “indeed” (6 occurrences)
SE rendered لعرفانك (lʿrfánk), وعرفان (wʿrfán), رفعك (rfʿk), بالحقّ (bálḥqq), إنّهم (ʾinnhm), قوم (qúm), عمون (ʿmún), والیوم (wálíwm), یعرفون (yʿrfún) as “recognize, raised thee, through the power of truth, they, Blind, in this day, unaware”
SE expanded to “in this day”