Gleanings — §56
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 56 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered الأَعْظَمَ (al-ʾaʿẓam), لِحَيوَةِ (liḥaywah), الْعَالَمِينَ، (al-ʿálamína،), قُلْ (qul) as “Say”
SE rendered لِحَيوَةِ (liḥaywah), الْعَالَمِينَ، (al-ʿálamína،), قُلْ (qul) as “Say”
SE rendered الْعَالَمِينَ، (al-ʿálamína،), قُلْ (qul), جَنَّةٌ (jannahun), رُقِمَ (ruqim) as “Say, the Paradise, hath imprinted the testimony”
SE expanded to “hath imprinted the testimony”
SE rendered رُقِمَ (ruqim), أَوْرَاقِ (ʾawráq), غُرِسَ (ghuris), رَحِيقِ (raḥíq), الْبَيَانِ (al-bayán) as “hath imprinted the testimony, foliage, wine, utterance”
4 occurrences in corpus
This form usually rendered as “hath”, “appeared”, “manifested” (105 occurrences)
literal: hidden; hidden/concealed; hidden, treasured
SE expanded to ““He that was hidden”
This form usually rendered as “power”, “ordained”, “ordain” (182 occurrences)
This form usually rendered as “king”, “sovereignty”, “sháh” (213 occurrences)
3 occurrences in corpus
SE expanded to “ye that inhabit”
SE expanded to “is now come.””
SE rendered وَأَتَى (waʾatá), غَيْبًا (ghayban), مَسْتُورًا (mastúran), أَزَلِ (ʾazal) as “is now come.”, from everlasting”
This form usually rendered as “whispering”, “whisper”, “murmur” (3 occurrences)
This form usually rendered as “branches” (1 occurrences)
This form usually rendered as “made”, “conceal”, “pierce” (9 occurrences)
SE expanded to “countenance of Beauty.””
SE rendered الْجَمَالِ (al-jamál), سِتْرُ (sitr), الْجَلالِ (al-jalál), وَنَادَتْ (wanádat) as “countenance of Beauty.”, the veil, glory”
SE rendered الْجَلالِ (al-jalál), وَنَادَتْ (wanádat), الْحُورِيَّاتُ (al-ḥúrírát) as “glory”