Kitáb-i-Íqán — §38
Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 38 of 291.
Source (Persian)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “In another sense”
SE rendered مقامی (mqámí), مقصود (mqṣúd), از (iz), اطلاقات (iṭláqát), شمس (shms), قمر (qmr), نجوم، (njúm،), علوم (ʿlúm) as “In another sense, are meant, by, terms, ‘sun’, ‘moon’, ‘stars’, laws and teachings”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “terms” (1 occurrences)
This form usually rendered as “knowledge”, “learning”, “sciences” (70 occurrences)
SE expanded to “laws and teachings”
SE expanded to “established and proclaimed”
SE rendered مثل (mthl), صلات (ṣlát), صوم (ṣúm), شريعت (shríʿt), فرقان (frqán), از (iz), اخفای (ikhfáy), جمال (jmál), محمّدی (mḥmmdí) as “such as, prayer, fasting, law of the Qur’án, passed beyond the veil, the beauty, Prophet Muhammad”
This form usually rendered as “passed” (1 occurrences)
This form usually rendered as “all”, “every”, “whole” (445 occurrences)
SE rendered جمال (jmál), محمّدی (mḥmmdí), از (iz), جميع (jmíʿ), احکام (iḥkám), محکم (mḥkm), تر (tr), اعظم (iʿẓm), تر (tr), چنانچه (chnánchh), احاديث (iḥádíth) as “the beauty, Prophet Muhammad, These have, laws, fundamental and binding, the most, To this, traditions”
2 occurrences in corpus
SE rendered احکام (iḥkám), محکم (mḥkm), تر (tr), اعظم (iʿẓm), تر (tr), چنانچه (chnánchh), احاديث (iḥádíth), اخبار (ikhbár), مشعر (mshʿr) as “laws, fundamental and binding, the most, To this, traditions, chronicles, testify”
This form usually rendered as “traditions”, “prophecies”, “announced” (23 occurrences)
This form usually rendered as “indicate”, “indicative”, “indicating” (16 occurrences)
SE rendered چنانچه (chnánchh), احاديث (iḥádíth), اخبار (ikhbár), مشعر (mshʿr), بر (br), علّت (ʿllt), شهرت، (shhrt،), احتياج (iḥtíáj) as “To this, traditions, chronicles, testify, their being, widely known, need”
This form usually rendered as “remembrance”, “mention”, “praise” (252 occurrences)
SE expanded to “referred to here”
SE rendered علّت (ʿllt), شهرت، (shhrt،), احتياج (iḥtíáj), ذکر (dhkr), نيست (níst), بلکه (blkh), هرعصری (hrʿṣrí), حکم (ḥkm), صلات (ṣlát), محکم (mḥkm) as “their being, widely known, need, referred to here, not be, Nay rather, every Dispensation, law, prayer, emphasized”
This form usually rendered as “universally” (2 occurrences)