The Hidden Words — §111
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 111 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered پسر (psr), تراب (tráb), حکمای (ḥkmáy), عباد (ʿbád), آنانند (ánánnd), سمع (smʿ), نيابند (níábnd) as “SON, DUST, wise, are they, obtain, speak not”
This form usually rendered as “speak” (1 occurrences)
SE rendered آنانند (ánánnd), سمع (smʿ), نيابند (níábnd), لب (lb), نگشايند (ngsháynd), چنانچه (chnánchh), ساقی (sáqí), طلب (ṭlb), نبيند (nbínd) as “are they, obtain, speak not, even as, cup-bearer, seeker, findeth”
3 occurrences in corpus
SE rendered آنانند (ánánnd), سمع (smʿ), نيابند (níábnd), لب (lb), نگشايند (ngsháynd), چنانچه (chnánchh), ساقی (sáqí), طلب (ṭlb), نبيند (nbínd), ساغر (sághr) as “are they, obtain, speak not, even as, cup-bearer, seeker, findeth, cup”
This form usually rendered as “cup-bearer” (2 occurrences)
This form usually rendered as “search”, “seeking”, “eagerness” (53 occurrences)
This form usually rendered as “findeth” (1 occurrences)
This form usually rendered as “beareth”, “proffereth” (2 occurrences)
SE rendered عاشق (ʿáshq), بجمال (bjmál), معشوق (mʿshúq), فائز (fáʾz), نشود (nshúd), از (iz), جان (ján), نخروشد (nkhrúshd), پس (ps), بايد (báyd), حبّه (ḥbbh) as “lover, beauty, beloved, gazeth upon, from, heart, crieth not out, Wherefore, sow, seeds”
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “lives”, “soul”, “life” (47 occurrences)
This form usually rendered as “crieth” (1 occurrences)
SE rendered از (iz), جان (ján), نخروشد (nkhrúshd), پس (ps), بايد (báyd), حبّه (ḥbbh), های (háy), حکمت (ḥkmt), علم (ʿlm), ارض (irḍ), طيّبه (ṭíṭbh) as “from, heart, crieth not out, Wherefore, sow, seeds, wisdom, knowledge, soil, pure”
This form usually rendered as “earth”, “land”, “world” (211 occurrences)
This form usually rendered as “goodly”, “good”, “righteous” (11 occurrences)
SE rendered علم (ʿlm), ارض (irḍ), طيّبه (ṭíṭbh), قلب (qlb), مبذول (mbdhúl), داريد (dáríd), مستور (mstúr), نمائيد (nmáʾíd), سنبلات (snblát) as “knowledge, soil, pure, heart, keep, hidden, hyacinths”
This form usually rendered as “tree”, “keep” (8 occurrences)
SE rendered طيّبه (ṭíṭbh), قلب (qlb), مبذول (mbdhúl), داريد (dáríd), مستور (mstúr), نمائيد (nmáʾíd), سنبلات (snblát), حکمت (ḥkmt), الهی (al-hí), از (iz), دِل (dil) as “pure, heart, keep, hidden, hyacinths, wisdom, divine, from”
This form usually rendered as “spring” (1 occurrences)
SE rendered سنبلات (snblát), حکمت (ḥkmt), الهی (al-hí), از (iz), دِل (dil), برآيد (bráyd), نه (nh), از (iz), گِل (gil) as “hyacinths, wisdom, divine, from, heart, spring, and not, mire and clay”
SE expanded to “mire and clay”