The Hidden Words — §110
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 110 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered دوستان (dústán), سراج (sráj), ضلالت (ḍlált), خاموش (khámúsh), کنيد (kníd), مشاعل (msháʿl), باقيهء (báqíhʾ), هدايت (hdáyt), قلب (qlb) as “FRIENDS, lamp, error, Quench, torch, everlasting, guidance, hearts”
This form usually rendered as “kindle” (1 occurrences)
This form usually rendered as “world”, “all”, “creation” (123 occurrences)
4 occurrences in corpus
SE rendered عنقريب (ʿnqríb), صرّافان (ṣrráfán), وجود (wjúd), پيشگاه (píshgáh), حضور (ḥḍúr), معبود (mʿbúd), جز (jz), تقوای (tqúáy), خالص (khálṣ), نپذيرند (npdhírnd) as “ere long, assayers, mankind, presence, Adored, purest virtue, naught but, accept”
SE rendered صرّافان (ṣrráfán), وجود (wjúd), پيشگاه (píshgáh), حضور (ḥḍúr), معبود (mʿbúd), جز (jz), تقوای (tqúáy), خالص (khálṣ), نپذيرند (npdhírnd), غير (ghír), عمل (ʿml) as “assayers, mankind, presence, Adored, purest virtue, naught but, accept, deeds”
SE rendered معبود (mʿbúd), جز (jz), تقوای (tqúáy), خالص (khálṣ), نپذيرند (npdhírnd), غير (ghír), عمل (ʿml), پاک (pák) as “Adored, purest virtue, naught but, accept, deeds, stainless”
This form usually rendered as “cleanse”, “cleansed”, “pure” (26 occurrences)
SE rendered خالص (khálṣ), نپذيرند (npdhírnd), غير (ghír), عمل (ʿml), پاک (pák), قبول (qbúl) as “naught but, accept, deeds, stainless”
SE rendered نپذيرند (npdhírnd), غير (ghír), عمل (ʿml), پاک (pák), قبول (qbúl), ننمايند (nnmáynd) as “accept, deeds, stainless”