Gleanings — §296
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 296 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “arrayed in a new raiment”
SE rendered بالحقّ (bálḥqq), غمام (ghmám), الأسمآء (as-smáʾ), بقمیص (bqmíṣ), أُخری (ʾukhrí), قاموا (qámúá), النّفاق (an-nfáq) as “God, clouds, the names, arrayed in a new raiment, rose up against, maliciously”
SE expanded to “rose up against”
SE rendered قاموا (qámúá), النّفاق (an-nfáq), بهذا (bhdhá), النّور (an-núr), المشرق (al-mshrq), شطر (shṭr), الآفاق (al-áfáq) as “rose up against, maliciously, light, the heaven”
SE rendered قاموا (qámúá), النّفاق (an-nfáq), بهذا (bhdhá), النّور (an-núr), المشرق (al-mshrq), شطر (shṭr), الآفاق (al-áfáq), ونقضوا (wnqḍúá), المیثاق (al-mítháq) as “rose up against, maliciously, light, the heaven, They broke, Covenant”
SE rendered النّفاق (an-nfáq), بهذا (bhdhá), النّور (an-núr), المشرق (al-mshrq), شطر (shṭr), الآفاق (al-áfáq), ونقضوا (wnqḍúá), المیثاق (al-mítháq), وکفروا (wkfrúá) as “maliciously, light, the heaven, They broke, Covenant, rejected”
This form usually rendered as “world”, “whole”, “everywhere” (23 occurrences)
This form usually rendered as “have”, “disbelieved”, “repudiated” (52 occurrences)
SE expanded to “treated His testimony as falsehood”
SE rendered بنفسه (bnfsh), وجادلوا (wjádlúá), بآیاته (báyáth), وکذّبوا (wkdhdhbúá), ببرهانه (bbrhánh), وکانوا (wkánúá), المشرکین (al-mshrkín) as “Him, caviled at, His signs, treated His testimony as falsehood, and joined, infidels”
This form usually rendered as “have”, “who”, “joined” (36 occurrences)
This form usually rendered as “such”, “station”, “honor” (82 occurrences)
2 occurrences in corpus
This form usually rendered as “heedless”, “wayward”, “heedlessness” (44 occurrences)
SE expanded to “in a far-gone error”