The Hidden Words — §85
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 85 of 160.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “enter” (8 occurrences)
This form usually rendered as “meaning”, “verses”, “sweetest” (7 occurrences)
This form usually rendered as “sweet” (1 occurrences)
23 occurrences in corpus
This form usually rendered as “partake” (1 occurrences)
SE rendered جاهل (jáhl), شو (shú), از (iz), علمم (ʿlmm), نصيب (nṣíb), بری (brí), فقير (fqír), شو (shú), از (iz), بحر (bḥr), غنای (ghnáy), يزالم (yzálm) as “empty thyself, from, knowledge, share, partake, ocean, riches, eternal wealth”
This form usually rendered as “treasures”, “independence”, “true” (5 occurrences)
SE rendered از (iz), بحر (bḥr), غنای (ghnáy), يزالم (yzálm), قسمت (qsmt), بيزوال (bízúál), برداری (brdárí), کور (kúr), شو (shú), يعنی (yʿní) as “from, ocean, riches, eternal wealth, lasting, obtain, Blind, thine eyes,, that is”
This form usually rendered as “who”, “meant”, “meaneth” (23 occurrences)
SE rendered برداری (brdárí), کور (kúr), شو (shú), يعنی (yʿní), از (iz), مشاهده (msháhdh), غير (ghír), جمال (jmál), کر (kr), شو (shú), يعنی (yʿní), از (iz) as “obtain, Blind, thine eyes,, that is, OF, save, My beauty, stop”
This form usually rendered as “other”, “without”, “another” (106 occurrences)
SE rendered غير (ghír), جمال (jmál), کر (kr), شو (shú), يعنی (yʿní), از (iz), استماع (istmáʿ), کلام (klám), غير (ghír), جاهل (jáhl), شو (shú), يعنی (yʿní), از (iz) as “save, My beauty, stop, OF, word, empty thyself”
This form usually rendered as “ethereal”, “subtile”, “pure” (23 occurrences)