Prayers and Meditations — §38
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 38 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “O my God”
SE rendered إِلهِي (ʾilhí), تَرَى (tará), ذِي (dhí), اسْتِقامَةٍ (istiqámahin), حَرَّكَتْهُ (ḥarrakath), أَرْياحُ (ʾaryáḥ) as “O my God, Thou beholdest, to tremble, the tempestuous winds”
This form usually rendered as “follow”, “movement”, “motion” (18 occurrences)
This form usually rendered as “all”, “every”, “each” (850 occurrences)
SE expanded to “those whose hearts”
This form usually rendered as “still”, “glory”, “establishment” (7 occurrences)
SE expanded to “hath stirred up”
This form usually rendered as “breezes”, “sweet”, “fragrances” (84 occurrences)
This form usually rendered as “doubters”, “dependents”, “generations” (13 occurrences)
SE expanded to “is life indeed”
SE rendered أَخَذُوا (ʾakhadhúá), خَمْرَ (khamr), الحَيَوانِ (al-ḥayawán), يَدِ (yad), مَظْهَرِ (maẓhar), اسْمِكَ (ismik), الرَّحْمنِ، (ar-raḥmni،) as “have partaken, the Wine, is life indeed, Manifestation, name, the Most Merciful”
SE expanded to “the Most Merciful”
This form usually rendered as “god”, “shall” (2 occurrences)
SE expanded to “These are the ones”
This form usually rendered as “influence”, “can” (3 occurrences)
SE rendered الرَّحْمنِ، (ar-raḥmni،), أُولئِكَ (ʾúlʾik), يُؤَثِّرُ (yuʾaththir), فِيهِمْ (fíhim), كَلِمَةٌ (kalimahun), كَلِمَتُكَ (kalimatuk) as “the Most Merciful, These are the ones, can move, word”
SE expanded to “of Thy remembrance”