Prayers and Meditations — §482
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 482 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE rendered المَحْبُوبُ (al-maḥbúb), صَدْرِ (ṣadr), البَهآءِ (al-baháʾ) as “heart, the All-Glorious”
This form usually rendered as “breast”, “breasts”, “dilated” (22 occurrences)
This form usually rendered as “glory”, “faith”, “splendor” (22 occurrences)
SE rendered البَهآءِ (al-baháʾ), وَالمَذْكُورُ (wálmadhkúr), قَلْبِ (qalb), البَهآءِ، (al-baháʾi،), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), لَوْ (law) as “the All-Glorious, Thy glory beareth me witness, Were all”
SE expanded to “Thy glory beareth me witness”
8 occurrences in corpus
This form usually rendered as “unite” (1 occurrences)
SE expanded to “celebrating Thy praise”
SE expanded to “in their purpose”
SE rendered المُشْرِكُونَ (al-mushrikún), دَمِي (damí), يَنْطِقُ (yanṭiq), بِإِذْنِكَ (biʾidhnik), وَيَقُولُ (wayaqúl), إِلهَ (ʾilh) as “the infidels, my blood, Thy command, and proclaim, God”
This form usually rendered as “leave”, “command”, “judgment” (8 occurrences)
This form usually rendered as “boiled” (1 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “would” (1 occurrences)
This form usually rendered as “who”, “lift”, “inclined” (10 occurrences)
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
This form usually rendered as “calleth”, “crieth”, “will” (12 occurrences)
SE expanded to “and cry out”
SE expanded to “of the worlds”
This form usually rendered as “have”, “comprehend”, “all” (76 occurrences)
SE expanded to “to be cast into fire”
SE rendered وَلَوْ (walaw), يُحْرِقُونَنِي (yuḥriqúnaní), بِالنَّارِ (biálnnár), فَوَعِزَّتِكَ (fawaʿizzatik), رَمَادِيْ (ramádí) as “were, to be cast into fire, would—I swear by Thy glory—declare, my ashes”
1 occurrence in corpus