Skip to main content

Kitáb-i-'Ahd — §5

Persian source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 5 of 16.

Source (Persian)

ای اهل عالم مذهب الهی از برای محبّت و اتّحاد است او را سبب عداوت و اختلاف منمائيد * نزد صاحبان بصر و اهل منظر اکبر آنچه سبب حفظ و علّت راحت و آسايش عباد است از قلم اعلی نازل شده و لکن جهّال ارض چون مربّای نفس و هوسند از حکمتهای بالغه حکيم حقيقی غافلند و بظنون و اوهام ناطق و عامل *

Shoghi Effendi Translation

O ye that dwell on earth! The religion of God is for love and unity; make it not the cause of enmity or dissension. In the eyes of men of insight and the beholders of the Most Sublime Vision, whatsoever are the effective means for safeguarding and promoting the happiness and welfare of the children of men have already been revealed by the Pen of Glory. But the foolish ones of the earth, being nurtured in evil passions and desires, have remained heedless of the consummate wisdom of Him Who is, in truth, the All-Wise, while their words and deeds are prompted by idle fancies and vain imaginings.

Translation Notes

از
iz ʾ-z “of”

literal: from

SE rendered اهل (ihl)عالم (ʿálm)مذهب (mdhhb)الهی (al-hí)از (iz)برای (bráy)محبّت (mḥbbt)اتّحاد (ittḥád) as “ye, dwell on earth, religion, God, of, for, love, unity”

23 occurrences in corpus

برای
bráy b-r-y “for”

literal: for

SE rendered اهل (ihl)عالم (ʿálm)مذهب (mdhhb)الهی (al-hí)از (iz)برای (bráy)محبّت (mḥbbt)اتّحاد (ittḥád)سبب (sbb) as “ye, dwell on earth, religion, God, of, for, love, unity, cause”

wherefore 50% light 50%
نزد
nzd n-z-d “in”

literal: near; near, with; near/with

SE rendered سبب (sbb)عداوت (ʿdáwt)اختلاف (ikhtláf)منمائيد (mnmáʾíd)نزد (nzd)صاحبان (ṣáḥbán)بصر (bṣr)اهل (ihl)منظر (mnẓr) as “cause, enmity, dissension, make, In, men of insight, eyes, beholders of, Most Sublime Vision”

unto 23% sight 15% have 8% estimation 8% whenever 8% visited 8% all 8% eyes 8% came 8% compared 8%
اکبر
ikbr k-b-r

literal: greatest; greater

SE rendered نزد (nzd)صاحبان (ṣáḥbán)بصر (bṣr)اهل (ihl)منظر (mnẓr)اکبر (ikbr)آنچه (ánchh)سبب (sbb)حفظ (ḥfẓ)علّت (ʿllt)راحت (ráḥt) as “In, men of insight, eyes, beholders of, Most Sublime Vision, whatsoever, effective means, safeguarding, promoting, happiness”

most 25% greater 20% transcendent 10% surest 10% great 10% mighty 5% lesser 5% excel 5% greet 5% “greater 5%
لکن
lkn l-k-n “but”

literal: but; but, however; but/however

SE rendered از (iz)قلم (qlm)اعلی (iʿlí)نازل (názl)لکن (lkn)جهّال (jhhál)ارض (irḍ)چون (chún)مربّای (mrbbáy)نفس (nfs) as “by, Pen, of Glory, have already been revealed, But, foolish ones, earth, nurtured, evil passions”

however 67% yet 20% “but 7% whereas 7%
چون
chún ch-w-n

literal: when; as

SE rendered اعلی (iʿlí)نازل (názl)لکن (lkn)جهّال (jhhál)ارض (irḍ)چون (chún)مربّای (mrbbáy)نفس (nfs)هوسند (húsnd)از (iz)حکمتهای (ḥkmtháy) as “of Glory, have already been revealed, But, foolish ones, earth, nurtured, evil passions, desires, of, wisdom”

“when 20% inasmuch 20% soon 20% “inasmuch 20% even 20%

Source: Bahá'u'lláh, Kitáb-i-'Ahd

Model Translations by Shoghi Effendi

Epistle to the Son of the Wolf cover

Epistle to the Son of the Wolf

Bahá’u’lláh

The last outstanding Tablet revealed by Bahá’u’lláh, written around 1891 and addressed to Shaykh Muḥammad-Taqí of Iṣfahán. It calls upon that rapacious priest to repent, quotes the most celebrated passages from Bahá’u’lláh’s own writings, and adduces proofs establishing the validity of His Cause.

268 ¶

Fire Tablet cover

Fire Tablet

Bahá’u’lláh

Revealed in late 1871 during a period of severe hardship in ‘Akká, this Tablet takes the form of an anguished dialogue between Bahá’u’lláh and God. Questions about the sufferings of the faithful are answered with divine assurances, building to a crescendo of triumph over tribulation.

50 ¶

Gleanings cover

Gleanings

Bahá’u’lláh

A compilation of 166 selections from Bahá’u’lláh’s Tablets, spanning the Baghdad, Adrianople, and ‘Akká periods (1853–1892). George Townshend assisted with English refinement. Shoghi Effendi wrote that it gives the friends a splendid opportunity to acquire knowledge and understanding of the Faith.

729 ¶

Kitáb-i-Íqán cover

Kitáb-i-Íqán

Bahá’u’lláh

The principal doctrinal work of the Faith, revealed in Baghdad within the space of two days and two nights in response to questions from the Báb’s maternal uncle. Shoghi Effendi described it as occupying a position unequalled by any work except the Kitáb-i-Aqdas — a model of Persian prose, at once original, chaste, vigorous, and remarkably lucid.

291 ¶

Prayers and Meditations cover

Prayers and Meditations

Bahá’u’lláh

Published in 1938, this companion volume to Gleanings contains 184 prayers and meditations selected by Shoghi Effendi from Bahá’u’lláh’s devotional writings revealed across successive exiles from Baghdad to ‘Akká. Shoghi Effendi described it as a volume whose perusal would deepen the spirit of devotion and faith.

858 ¶

Tablet of Aḥmad cover

Tablet of Aḥmad

Bahá’u’lláh

Revealed in Adrianople and addressed to a believer named Aḥmad, this Tablet has been invested by Bahá’u’lláh with a special potency and significance. Its central imagery draws on the metaphor of fire and water: “Be thou as a flame of fire to My enemies and a river of life eternal to My loved ones.”

17 ¶

Tablet of Carmel cover

Tablet of Carmel

Bahá’u’lláh

Revealed during a visit to Mount Carmel, this Tablet addresses the mountain directly and prophesies its future as the world spiritual and administrative center of the Faith. Shoghi Effendi designated it one of three foundational Charters. Its imagery of the Ark and the dwellers therein prefigures the Universal House of Justice.

5 ¶

Tablet of the Holy Mariner cover

Tablet of the Holy Mariner

Bahá’u’lláh

Chanted aloud in the outskirts of Baghdad just weeks before the Declaration in the Garden of Riḍván, its gloomy prognostications aroused the grave apprehensions of all who heard it. Only the Arabic portion has an authorized translation; the Persian portion remains untranslated.

57 ¶

The Hidden Words cover

The Hidden Words

Bahá’u’lláh

Seventy-one Arabic and eighty-two Persian aphorisms revealed around 1858 while walking along the banks of the Tigris in Baghdad. Originally designated the “Hidden Book of Fáṭimih,” Shoghi Effendi described it as a marvelous collection of gem-like utterances occupying a position of unsurpassed preeminence among the ethical writings of the Faith.

160 ¶

Will and Testament cover

Will and Testament

‘Abdu’l-Bahá

Written by ‘Abdu’l-Bahá in three parts between 1901 and 1908, opened and read after His passing on 28 November 1921. Shoghi Effendi designated it the Charter of the New World Order — the mightiest instrument forged to ensure the continuity of the three ages of the Bahá’í Dispensation.

59 ¶