Gleanings — §483
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 483 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE usually renders this root as “thee”, “possess”, “when”
SE rendered تكن (tkn), عنهم (ʿnhm), لمن (lmn), الغافلين، (al-gháflín،), انصب (inṣb), ميزان (mízán), الله (al-lh) as “before, God, the heedless ones, Set, unerring Balance, God’s”
This form usually rendered as “set” (1 occurrences)
SE rendered انصب (inṣb), ميزان (mízán), الله (al-lh), مقابلة (mqáblh), عينك (ʿínk), اجعل (ijʿl), نفسك (nfsk) as “Set, unerring Balance, God’s, eyes, made, as one standing”
This form usually rendered as “make”, “grant”, “"consecrate” (22 occurrences)
This form usually rendered as “thyself”, “own”, “self” (222 occurrences)
SE expanded to “as one standing”
SE rendered عينك (ʿínk), اجعل (ijʿl), نفسك (nfsk), مقام (mqám), كأنّك (kʾannk), تراه (tráh), وزّن (wzzn) as “eyes, made, as one standing, weigh”
SE rendered اجعل (ijʿl), نفسك (nfsk), مقام (mqám), كأنّك (kʾannk), تراه (tráh), وزّن (wzzn), أعمالك (ʾaʿmálk) as “made, as one standing, weigh, actions”
SE rendered اجعل (ijʿl), نفسك (nfsk), مقام (mqám), كأنّك (kʾannk), تراه (tráh), وزّن (wzzn), أعمالك (ʾaʿmálk), يوم (yúm) as “made, as one standing, weigh, actions, Day”
SE expanded to “Bring thyself to account”