Prayers and Meditations — §843
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 843 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Thou didst Thyself describe”
SE expanded to “Thine own Self”
This form usually rendered as “extol” (1 occurrences)
SE expanded to “I swear by Thy glory”
This form usually rendered as “hath”, “none”, “never” (44 occurrences)
This form usually rendered as “any”, “except”, “save” (35 occurrences)
SE expanded to “to know Thee”
This form usually rendered as “all”, “any”, “except” (66 occurrences)
This form usually rendered as “exist”, “extant”, “found” (50 occurrences)
SE rendered تَزَلْ (tazal), مُلْكِكَ (mulkik), بِظُهُورِ (biẓuhúr), عِزِّ (ʿizz), وَحْدانِيَّتِكَ (waḥdánínatik) as “from eternity, His realm, in, glory, transcendent unity”
This form usually rendered as “rises”, “rise”, “revelation” (10 occurrences)
8 occurrences in corpus
literal: creation; creation/origination; creation, composition
SE rendered أَعْلى (ʾaʿlى), نُقْطَةِ (nuqṭah), البَقآءِ (al-baqáʾ), مُنْتَهى (muntahى), رُتْبَةِ (rutbah), الثَّرى (ath-tharى), أَحَدٌ (ʾaḥadun) as “highest, realms, immortality, level, nether world, any one”
SE rendered بَدائِعُ (badáʾiʿ), ذِكْرِكَ (dhikrik), كَلِمَةِ (kalimah), تَوْحِيدِكَ (tawḥídik), وَوَحْدانِيَّتِكَ، (wawaḥdánínatika،) as “wondrous, virtues, oneness, singleness”
SE rendered تَوْحِيدِكَ (tawḥídik), وَوَحْدانِيَّتِكَ، (wawaḥdánínatika،), وَأَشْهَدُ (waʾashhad), حِيْنَئِذٍ (ḥínaʾidhin) as “oneness, singleness, then”