Gleanings — §468
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 468 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “thou”, “wilt”, “art” (63 occurrences)
SE expanded to “is Our witness! We have”
SE rendered وتكون (wtkún), المطّلعين، (al-mṭṭlʿín،), فوالله (fúállh), خالفناه (khálfnáh), شيء (shíʾ) as “is, opposed, circumstances”
SE rendered وتكون (wtkún), المطّلعين، (al-mṭṭlʿín،), فوالله (fúállh), خالفناه (khálfnáh), شيء (shíʾ), غيره (ghírh) as “is, opposed, circumstances, others”
SE rendered واتّبعنا (wáttbʿná), أحكام (ʾaḥkám), الله (al-lh), شأن (shʾan), كنّا (knná), المفسدين، (al-mfsdín،), وهو (whú), بنفسه (bnfsh) as “observed, precepts, God, were, disorders, he, himself”
This form usually rendered as “sowers”, “fomenter”, “stirrers” (7 occurrences)
This form usually rendered as “both”, “"he”, “fear” (43 occurrences)
SE rendered المفسدين، (al-mfsdín،), وهو (whú), بنفسه (bnfsh), يشهد (yshhd), بذلك (bdhlk), ولكن (wlkn), يريد (yríd), يأخذنا (yʾakhdhná), ويرجعنا (wírjʿná) as “disorders, he, himself, testify, To this, intention, lay hold on, send Us back”
SE rendered المفسدين، (al-mfsdín،), وهو (whú), بنفسه (bnfsh), يشهد (yshhd), بذلك (bdhlk), ولكن (wlkn), يريد (yríd), يأخذنا (yʾakhdhná), ويرجعنا (wírjʿná) as “disorders, he, himself, testify, To this, intention, lay hold on, send Us back”
This form usually rendered as “pleaseth”, “desireth”, “asketh” (16 occurrences)
SE expanded to “lay hold on”
This form usually rendered as “revolve”, “send”, “may” (4 occurrences)
This form usually rendered as “name”, “most”, “names” (134 occurrences)
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “inasmuch”, “own”, “death” (7 occurrences)
SE expanded to “sovereign Lord of all”