Gleanings — §710
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 710 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “station”, “connection”, “place” (338 occurrences)
This form usually rendered as “established”, “firmly”, “confirmed” (47 occurrences)
This form usually rendered as “should” (8 occurrences)
This form usually rendered as “king”, “sovereignty”, “sháh” (213 occurrences)
This form usually rendered as “evident”, “known”, “object” (86 occurrences)
SE expanded to “hath revealed Himself”
SE rendered مخصوص (mkhṣúṣ), ظاهر (ẓáhr), بکلمات (bklmát), مخصوصه (mkhṣúṣh), ناطقست (náṭqst), هدایت (hdáyt), کنید (kníd), اینست (iynst), جوهر (júhr), ایمان (iymán) as “distinct, hath revealed Himself, utterance, specific, guide, hath, This, essence, faith”
This form usually rendered as “do”, “reflect”, “sanctify” (18 occurrences)
SE rendered مخصوصه (mkhṣúṣh), ناطقست (náṭqst), هدایت (hdáyt), کنید (kníd), اینست (iynst), جوهر (júhr), ایمان (iymán), ایقان (iyqán), نفوسی (nfúsí) as “specific, guide, hath, This, essence, faith, certitude, They that are”
This form usually rendered as “men”, “who”, “every” (22 occurrences)
This form usually rendered as “vain”, “idle”, “imaginings” (53 occurrences)
This form usually rendered as “worshipers”, “gave” (2 occurrences)
SE rendered نفوسی (nfúsí), باوهام (báwhám), معتکف (mʿtkf), شدهاند (shdhánd), اسم (ism), باطن (báṭn), گذاشتهاند (gdháshthánd) as “They that are, imaginations, worshipers, Inner Reality, call”
SE rendered باوهام (báwhám), معتکف (mʿtkf), شدهاند (shdhánd), اسم (ism), باطن (báṭn), گذاشتهاند (gdháshthánd), فیالحقیقه (fíálḥqíqh) as “imaginations, worshipers, Inner Reality, call, in truth”
This form usually rendered as “heathen” (1 occurrences)
SE rendered گذاشتهاند (gdháshthánd), فیالحقیقه (fíálḥqíqh), عبدهٴ (ʿbdhٴ), اصنامند (iṣnámnd), کذلک (kdhlk), شهد (shhd), الرّحمن (ar-rḥmn), الألواح (al-lúáḥ) as “call, in truth, men, heathen, borne witness, All-Merciful, Tablets”
This form usually rendered as “hath”, “have”, “testified” (26 occurrences)
SE rendered شهد (shhd), الرّحمن (ar-rḥmn), الألواح (al-lúáḥ), لهو (lhú), العلیم (al-ʿlím), الحکیم (al-ḥkím) as “borne witness, All-Merciful, Tablets, is, All-Knowing, All-Wise”