Prayers and Meditations — §72
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 72 of 858.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “Glorified art Thou”
SE usually renders this root as “god”, “divine”, “god’s”
SE expanded to “I implore Thee”
SE rendered بِهُبُوبِ (bihubúb), أَرْياحِ (ʾaryáḥ), فَضْلِكَ (faḍlik), وَبِمَشارِقِ (wabimasháriq), وَحْيِكَ (waḥyik), وَمَطالِعِ (wamaṭáliʿ) as “onrushing, winds, grace, Thy purpose, the Dawning-Places”
literal: revelation; revelation/inspiration; revelation, inspiration
This form usually rendered as “hath”, “will”, “purpose” (33 occurrences)
SE expanded to “and bountiful grace”
3 occurrences in corpus
This form usually rendered as “give”, “quaff”, “let” (9 occurrences)
SE expanded to “suffer me to drink”