Gleanings — §428
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 428 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “How great the blessedness”
SE expanded to “all else but Me”
SE rendered سوآئي (súáʾí), أصحاب (ʾaṣḥáb), السّفينة (as-sfính), الحمرآء (al-ḥmráʾ), جعلها (jʿlhá), الله (al-lh), لأهل (lʾahl), البهآء (al-bháʾ) as “all else but Me, companions, Crimson Ark, prepared, God, for the people, Bahá”
This form usually rendered as “god”, “adorned”, “prepared” (5 occurrences)
SE expanded to “for the people”
This form usually rendered as “glory”, “faith”, “splendor” (22 occurrences)
1 occurrence in corpus
This form usually rendered as “reverence” (1 occurrences)
literal: guardian; guardian/protector; guardian, protector
SE rendered الغيب (al-ghíb), والشّهود (wálshshhúd), بمنزلة (bmnzlh), البصر (al-bṣr), للبشر (llbshr), والغرّة (wálghrrh), الغرّآء (al-ghrráʾ), لجبين (ljbín) as “invisible, visible, the very eye, mankind, the luminous ornament, on the brow”
SE rendered لجبين (ljbín), الإنشآء (an-nsháʾ), ورأس (wrʾas), الكرم (al-krm), لجسد (ljsd), العالم (al-ʿálm), انصروه (inṣrúh), أهل (ʾahl), البهآء (al-bháʾ), بالأموال (bálʾamúál) as “on the brow, creation, the fountain-head, blessings, unto the whole world, Offer up, people, Bahá, substance”
This form usually rendered as “souls”, “men”, “soul” (107 occurrences)