Gleanings — §193
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 193 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
This form usually rendered as “will”, “without” (3 occurrences)
SE expanded to “every one of them”
SE rendered ظهرت (ẓhrt), البحور (al-bḥúr), وإلیه (wʾilíh), یذهب (ydhhb), کلّها (kllhá), ومنه (wmnh), أشرقت (ʾashrqt), الشّموس (ash-shmús), وإلیه (wʾilíh), یرجع (yrjʿ), کلّها (kllhá) as “have proceeded, seas, unto Him, will ultimately be united, they, been generated, Suns, will all return”
This form usually rendered as “hath”, “shed”, “shineth” (48 occurrences)
SE expanded to “will all return”
This form usually rendered as “have”, “made” (2 occurrences)
SE expanded to “hath been sent down”
SE rendered واحدة (wáḥdh), بعثت (bʿtht), هیکل (híkl), نبيّ (nbíb), وأرسل (wʾarsl), عالم (ʿálm), عوالم (ʿúálm) as “one, hath been sent down, form of, Prophet, Knowledge, worlds”
This form usually rendered as “world”, “earth”, “mankind” (363 occurrences)
SE rendered عوالم (ʿúálm), أحصاها (ʾaḥṣáhá), أحد (ʾaḥd), نفس (nfs), الله (al-lh), أحاطت (ʾaḥáṭt) as “worlds, reckon, alone, God, all-encompassing”
This form usually rendered as “encompassed”, “have”, “compassed” (33 occurrences)
SE rendered أحد (ʾaḥd), نفس (nfs), الله (al-lh), أحاطت (ʾaḥáṭt), الموجودات (al-mújúdát), بحرف (bḥrf), کلمة (klmh), خرج (khrj) as “alone, God, all-encompassing, Letter, Word, revealed”
SE rendered خرج (khrj), قلمه (qlmh), محکومًا (mḥkúman), إصبعه (ʾiṣbʿh), الحقّ (al-ḥqq) as “revealed, Pen, Finger, Truth”
This form usually rendered as “strength”, “most”, “omnipotent” (21 occurrences)