Gleanings — §234
Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 234 of 729.
Source (Arabic)
Shoghi Effendi Translation
Translation Notes
SE expanded to “land of the heart’s desire”
This form usually rendered as “purpose”, “desire”, “meant” (196 occurrences)
SE expanded to “I am come to thee”
SE expanded to “announce to thee”
This form usually rendered as “grace”, “through”, “mercy” (57 occurrences)
SE expanded to “His gracious favor”
This form usually rendered as “most”, “greater”, “transcendent” (50 occurrences)
SE expanded to “thee in His name”
SE rendered بفضله (bfḍlh), ورحمته (wrḥmth), وأکبّر (wʾakbbr), علیک (ʿlík), لدنه (ldnh), لهو (lhú), الفضّال (al-fḍḍál), الکریم (al-krím), طوبی (ṭúbí) as “His gracious favor, and mercy, magnify, thee in His name, He, in truth, is, of immense bounteousness, and goodness, Blessed be the man”
This form usually rendered as “both”, “"he”, “fear” (43 occurrences)
SE expanded to “He, in truth, is”
This form usually rendered as “most”, “all-bountiful”, “generous” (54 occurrences)
SE expanded to “Blessed be the man”
SE rendered لهو (lhú), الفضّال (al-fḍḍál), الکریم (al-krím), طوبی (ṭúbí), لنفس (lnfs), توجّهت (tújjht), إلیک (ʾilík), ووجدت (wújdt), منک (mnk), عرف (ʿrf) as “He, in truth, is, of immense bounteousness, and goodness, Blessed be the man, face, towards thee, that perceiveth from thee, the fragrance”
This form usually rendered as “set”, “have”, “hath” (17 occurrences)
This form usually rendered as “unto” (4 occurrences)
SE expanded to “that perceiveth from thee”
SE rendered طوبی (ṭúbí), لنفس (lnfs), توجّهت (tújjht), إلیک (ʾilík), ووجدت (wújdt), منک (mnk), عرف (ʿrf), الله (al-lh), ربّ (rbb), العالمین (al-ʿálmín), النّور (an-núr) as “Blessed be the man, face, towards thee, that perceiveth from thee, the fragrance, of God’s Presence, the Lord, of all worlds, His glory be on thee”
SE expanded to “of all worlds”
This form usually rendered as “light”, “illumine”, “radiance” (186 occurrences)
SE expanded to “His glory be on thee”
This form usually rendered as “glory”, “faith”, “splendor” (22 occurrences)
SE expanded to “God hath made thee”
SE expanded to “unto His servants”
This form usually rendered as “sanctified”, “exalted”, “holy” (158 occurrences)
SE expanded to “the blest and sacred”
SE rendered فردوسا (frdúsá), لعباده (lʿbádh), والأرض (wálʾarḍ), المقدّسة (al-mqddsh), المبارکة (al-mbárkh), أنزل (ʾanzl), الله (al-lh), ذکرها (dhkrhá), کتب (ktb) as “a paradise, unto His servants, land, the blest and sacred, hath made mention, in the Books”
SE expanded to “hath made mention”
SE rendered أنزل (ʾanzl), الله (al-lh), ذکرها (dhkrhá), کتب (ktb), النّبیّین (an-nbíbín), والمرسلین (wálmrslín) as “hath made mention, in the Books, which His Prophets, and Messengers have revealed”
SE expanded to “in the Books”
SE expanded to “which His Prophets”
SE expanded to “and Messengers have revealed”